×

Langue

Fermer
Atelier 801
  • Forums
  • Dev Tracker
  • Connexion
    • English Français
      Português do Brasil Español
      Türkçe Polski
      Magyar Română
      العربية Skandinavisk
      Nederlands Deutsch
      Bahasa Indonesia Русский
      中文 Filipino
      Lietuvių kalba 日本語
      Suomi עברית
      Italiano Česky
      Hrvatski Slovensky
      Български Latviešu
      Estonian
  • Langue
  • Forums
  • /
  • Transformice
  • /
  • Bugs
  • /
  • [Düzenleme] Forum & Oyun Çeviri Hataları
1 / 28 › »
[Düzenleme] Forum & Oyun Çeviri Hataları
Mellefromage
« Censeur »
1426577700000
    • Mellefromage#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#1
  0
Bir kısmınızın bildiği gibi, birkaç gün önce çevirileri düzeltmeye başladık. Dün, çeviri hataları bulursanız bize özel mesajla iletin yazmıştım; fakat takdir edersiniz ki aynı hatayı 3 farklı kişinin bize iletmesi çok da bir ilerleme sağlamıyor. Hele ki bunlar zaten düzelttiğimiz, ama henüz güncellenmemiş hatalar olunca.

Bu sebeple, bu başlıktan bize bulduğunuz hataları bildirmeniz, bizim de size geri dönüş yapıp; ne çevrildi, ne çevrilmedi, ne çevrilmez söyleyebilmemiz açısından -özel mesaja kıyasla- daha sağlıklı olacaktır.

Lütfen bulduğunuz hataları aşağıda örneği verilen biçimi veya bir benzerini kullanarak gönderiniz, isterseniz görsel de atabilirsiniz.

Teşekkürler.


Örnek:

Orijinal Hali:
Çevirisi:
Olması gereken çeviri:
(Varsa) Sebep:



Not:

- Hatası bildirilebilecek oyunlar: Bouboum, Fortoresse, Transformice, Run for Cheese, Dead Maze
- Lütfen komut yazıldığında çıkan cümle ve kelimelerle ilgili hata bildiri yapmayınız. Komutlar henüz araçta ekli değil.

Dernière modification le 1524589020000
Enginfener
« Citoyen »
1426577880000
    • Enginfener#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#2
  0
Orjinal Hali:Keep me logged in
Çevirisi:Çevrim içi ol
Olması gereken çeviri:Oturumu açık tut

Dernière modification le 1426577940000
Mellefromage
« Censeur »
1426578000000
    • Mellefromage#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#3
  0
Enginfener a dit :
Orjinal Hali:Keep me logged in
Çevirisi:Çevrim içi ol
Olması gereken çeviri:Oturumu açık tut

Düzeltildi, ama güncellenmedi.
Kutubaligi
« Citoyen »
1426578360000
    • Kutubaligi#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#4
  1
Çeviri hatasına girer mi bilmem ama yanlış yazılmışlar

Hatalı çeviri: Küfür filtrelerini etkinliştir
Olması gereken çeviri: Küfür filtrelerini etkinleştir
Resim: http://i.imgur.com/7JmzBbI.png
(Orjinal hali felan anlamadım böyle yazdım)

Hatalı çeviri: Otomatik ayarlary aktif et
Olması gereken çeviri: Otomatik ayarları aktif et
Resim: http://i.imgur.com/o1QVzgw.png

Hatalı çeviri: Café
Olması gereken çeviri: Kafe
Resim: http://i.imgur.com/QR8h3Ey.png

Dernière modification le 1426578780000
Mellefromage
« Censeur »
1426578720000
    • Mellefromage#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#5
  0
kutubaligi a dit :
Çeviri hatasına girer mi bilmem ama yanlış yazılmışlar

Hatalı çeviri: Küfür filtrelerini etkinliştir
Olması gereken çeviri: Küfür filtrelerini etkinleştir
Resim: http://i.imgur.com/7JmzBbI.png
(Orjinal hali felan anlamadım böyle yazdım)

Hatalı çeviri: Otomatik ayarlary aktif et
Olması gereken çeviri: Otomatik ayarları aktif et
Resim: http://i.imgur.com/o1QVzgw.png

Hatalı çeviri: Café
Olması gereken çeviri: Kafe
Resim: http://i.imgur.com/QR8h3Ey.png

Düzeltildi ama güncellenmedi. (Evet girerler)
Enginfener
« Citoyen »
1426579200000
    • Enginfener#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#6
  0
[•] Kabile evinde /ch komutunu kullanınca;

Orjinal Hali:Xx will be the next shaman!
Çevirisi:Xx will be the next shaman!
Olması gereken çeviri:;Sıradaki şaman XX olarak belirlenmiştir!

[•] /npp komutu ile bir sonraki haritayı belirlediğimizde;

Orjinal Hali:Next map: 6
Çevirisi: Next map: 6
Olması gereken çeviri:Sıradaki harita: 6 yada Bir sonraki harita: 6 olarak değiştirilmiştir.

Ünvanlardan bazı hatalar;

Orjinal Hali:«Sweet Tooth»
Çevirisi: «Tatlı Hastası»
Olması gereken çeviri:«Şekerli Diş»


Envanterle ilgili;

Orjinal Hali:
http://i.imgur.com/JAuCR13.png

Çevirisi: Use
Olması gereken çeviri:Kullan

Hataları Neonstrayzer arkadaşımız kabile subforumuna yazmış kendisi buraya yazana kadar ben yazayım dedim ;)


Dernière modification le 1426587720000
Kutubaligi
« Citoyen »
1426579680000
    • Kutubaligi#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#7
  0
İnternetten de araştırdım saatlerin arasına iki nokta değil nokta konuyor diye biliyorum
Hatalı çeviri: xx:xx
Olması gereken çeviri: xx.xx
Resim: http://i.imgur.com/FtwP110.png

http://i.imgur.com/n6h9z.png

Steam'dan girildiğinde çilek sistemindeki hata:
Hatalı çeviri: Fraises
Olması gereken çeviri: Çilek ya da çilekler
Resim: http://i.imgur.com/5BieuMc.png

http://i.imgur.com/n6h9z.png

Steam'dan girilmediğinde çilek sistemindeki hata:
Hatalı çeviri: Fiyatna
Olması gereken çeviri: Fiyatına
Resim: http://i.imgur.com/u2pVxIj.png

http://i.imgur.com/n6h9z.png

Hatalı çeviri: tribulle....
Olması gereken çeviri: Uluslararası
Resim: http://i.imgur.com/VkIks05.png
(Forum ^^)

http://i.imgur.com/n6h9z.png

ve şurası ''Çevirisi'' olmalı sanırım
http://i.imgur.com/li7thVc.png

Dernière modification le 1426580940000
Systern
« Censeur »
1426582560000
    • Systern#2948
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#8
  0
kutubaligi a dit :
İnternetten de araştırdım saatlerin arasına iki nokta değil nokta konuyor diye biliyorum
Hatalı çeviri: xx:xx
Olması gereken çeviri: xx.xx
Resim: http://i.imgur.com/FtwP110.png

http://i.imgur.com/n6h9z.png

Steam'dan girildiğinde çilek sistemindeki hata:
Hatalı çeviri: Fraises
Olması gereken çeviri: Çilek ya da çilekler
Resim: http://i.imgur.com/5BieuMc.png

http://i.imgur.com/n6h9z.png

Steam'dan girilmediğinde çilek sistemindeki hata:
Hatalı çeviri: Fiyatna
Olması gereken çeviri: Fiyatına
Resim: http://i.imgur.com/u2pVxIj.png

http://i.imgur.com/n6h9z.png

Hatalı çeviri: tribulle....
Olması gereken çeviri: Uluslararası
Resim: http://i.imgur.com/VkIks05.png
(Forum ^^)

http://i.imgur.com/n6h9z.png

ve şurası ''Çevirisi'' olmalı sanırım
http://i.imgur.com/li7thVc.png

Saatleri ayırırken her zaman iki nokta konur.
Kutubaligi
« Citoyen »
1426582620000
    • Kutubaligi#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#9
  0
Syserr a dit :
kutubaligi a dit :
İnternetten de araştırdım saatlerin arasına iki nokta değil nokta konuyor diye biliyorum
Hatalı çeviri: xx:xx
Olması gereken çeviri: xx.xx
Resim: http://i.imgur.com/FtwP110.png

http://i.imgur.com/n6h9z.png

Steam'dan girildiğinde çilek sistemindeki hata:
Hatalı çeviri: Fraises
Olması gereken çeviri: Çilek ya da çilekler
Resim: http://i.imgur.com/5BieuMc.png

http://i.imgur.com/n6h9z.png

Steam'dan girilmediğinde çilek sistemindeki hata:
Hatalı çeviri: Fiyatna
Olması gereken çeviri: Fiyatına
Resim: http://i.imgur.com/u2pVxIj.png

http://i.imgur.com/n6h9z.png

Hatalı çeviri: tribulle....
Olması gereken çeviri: Uluslararası
Resim: http://i.imgur.com/VkIks05.png
(Forum ^^)

http://i.imgur.com/n6h9z.png

ve şurası ''Çevirisi'' olmalı sanırım
http://i.imgur.com/li7thVc.png

Saatleri ayırırken her zaman iki nokta konur.

İnternette öyle demiyor ama.
Milka_rings
« Censeur »
1426583340000
    • Milka_rings#6462
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#10
  0
Mellefromage a dit :
Bir kısmınızın bildiği gibi, birkaç gün önce çevirileri düzeltmeye başladık. Dün, çeviri hataları bulursanız bize özel mesajla iletin yazmıştım; fakat takdir edersiniz ki aynı hatayı 3 farklı kişinin bize iletmesi çok da bir ilerleme sağlamıyor. Hele ki bunlar zaten düzelttiğimiz, ama henüz güncellenmemiş hatalar olunca.

Bu sebeple, bu başlıktan bize bulduğunuz hataları bildirmeniz, bizim de size geri dönüş yapıp; ne çevrildi, ne çevrilmedi, ne çevrilmez söyleyebilmemiz açısından -özel mesaja kıyasla- daha sağlıklı olacaktır.

Lütfen bulduğunuz hataları aşağıda örneği verilen biçimi veya bir benzerini kullanarak gönderiniz, isterseniz görsel de atabilirsiniz.

Teşekkürler.


Örnek:

Orijinal Hali:
Çevrisi:
Olması gereken çeviri:
(Varsa) Sebep:

Çevirisi*
Mellefromage
« Censeur »
1426587600000
    • Mellefromage#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#11
  0
erchannn a dit :
Mellefromage a dit :
Bir kısmınızın bildiği gibi, birkaç gün önce çevirileri düzeltmeye başladık. Dün, çeviri hataları bulursanız bize özel mesajla iletin yazmıştım; fakat takdir edersiniz ki aynı hatayı 3 farklı kişinin bize iletmesi çok da bir ilerleme sağlamıyor. Hele ki bunlar zaten düzelttiğimiz, ama henüz güncellenmemiş hatalar olunca.

Bu sebeple, bu başlıktan bize bulduğunuz hataları bildirmeniz, bizim de size geri dönüş yapıp; ne çevrildi, ne çevrilmedi, ne çevrilmez söyleyebilmemiz açısından -özel mesaja kıyasla- daha sağlıklı olacaktır.

Lütfen bulduğunuz hataları aşağıda örneği verilen biçimi veya bir benzerini kullanarak gönderiniz, isterseniz görsel de atabilirsiniz.

Teşekkürler.


Örnek:

Orijinal Hali:
Çevrisi:
Olması gereken çeviri:
(Varsa) Sebep:

Çevirisi*



Bu güzelmiş ^^

Syserr a dit :
kutubaligi a dit :
İnternetten de araştırdım saatlerin arasına iki nokta değil nokta konuyor diye biliyorum
Hatalı çeviri: xx:xx
Olması gereken çeviri: xx.xx
Resim: http://i.imgur.com/FtwP110.png

http://i.imgur.com/n6h9z.png

Steam'dan girildiğinde çilek sistemindeki hata:
Hatalı çeviri: Fraises
Olması gereken çeviri: Çilek ya da çilekler
Resim: http://i.imgur.com/5BieuMc.png

http://i.imgur.com/n6h9z.png

Steam'dan girilmediğinde çilek sistemindeki hata:
Hatalı çeviri: Fiyatna
Olması gereken çeviri: Fiyatına
Resim: http://i.imgur.com/u2pVxIj.png

http://i.imgur.com/n6h9z.png

Hatalı çeviri: tribulle....
Olması gereken çeviri: Uluslararası
Resim: http://i.imgur.com/VkIks05.png
(Forum ^^)

http://i.imgur.com/n6h9z.png

ve şurası ''Çevirisi'' olmalı sanırım
http://i.imgur.com/li7thVc.png

Saatleri ayırırken her zaman iki nokta konur.



Hayır, tüm dünyada tek nokta konur normalde. Fakat digital ortamda 2 tane konabiliyor. Burada onu düzeltemeyiz.

Edit: Tek nokta elle yazımda kullanılır yani. (Bugün var bir gariplik forumda)

Dernière modification le 1426587900000
Neonstrayzer
« Citoyen »
1426587660000
    • Neonstrayzer#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#12
  0
Fortoresse oyununda bulduğum;
Orijinal Hali: Perk
Çevrisi: İkramiye
Olması gereken çeviri: Takviye
(Varsa) Sebep: İkramiye bana biraz saçma geldi. Takviye daha açıklayıcı bence.

Envanterde bir karışıklık onuda yazayım;
Orijinal Hali: Kullan
Çevrisi: Equip
Olması gereken çeviri: Kuşan

Orijinal Hali: Kullanmak
Çevrisi: Use
Olması gereken çeviri: Kullan

Sebep (Her ikisi içinde geçerli): Kullanın hemen üstünde Kullanmak var. Bu kullanmak Kullan olmalı. Belirtmiş olduğum Kullan ise Kuşan olmalı. Çünkü Equip denildiğinde oyun arayüzüne kısayol ekliyor. Ama kullanmak dediğimizde envanterdeki o eşyayı kullanıyor (fırlatıyor, patlatıyor vs...)

Becerilerde;
Orijinal Hali: % 1 saniye için yerçekimini kaldırır.
Çevrisi: EN çevirisini almam için sunucu değiştirmem gerektiğinden gerek duymadım.
Olması gereken: %1 saniye için yer çekimini kaldırır. (Diğer topluluklarda % 1 değil orada ne kadar süre kalkacağı yazıyor. %1 oraya değer atamak için kullanılmış. Ama boşluk kullanılınca hata oluşmuş.)

/inv komutu ile davet alınca;
Orijinal Hali: • XX invites you to join the XX's tribe house. [join] [disable tribe house invitations] Olması gereken;
Olması gereken: • XX seni XX kabilesinin kabile evine katılmaya davet etti. [Katıl] [Kabile evi davetlerini devre dışı bırak] (Kabilesinin kabile evi kısımı biraz saçma oldu. Kabilesinin evine olursa daha iyi olabilir.)

/inv ile davet atınca:
XX adlı oyuncuyu kabile evinize katılmaya ettiniz. Katılmaya ettiniz değil, katılmaya davet ettiniz olmalı.
Kutubaligi
« Citoyen »
1426587720000
    • Kutubaligi#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#13
  0
ne zaman güncellenir?
Mellefromage
1426587840000
    • Mellefromage#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#14
[Modéré par Mellefromage, raison : Öff]
Neonstrayzer
« Citoyen »
1426587960000
    • Neonstrayzer#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#15
  0
kutubaligi a dit :
ne zaman güncellenir?

Güncelleme ile dedi ya.
(Reset değil oyun dosyasının değiştirilmesi)

E: http://i.imgur.com/S6HP8l0.png
Shamanınızın değil Şamanınızın.

Dernière modification le 1426588200000
Mellefromage
« Censeur »
1426588320000
    • Mellefromage#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#16
  0
Enginfener a dit :
[•] Kabile evinde /ch komutunu kullanınca;

Orjinal Hali:Xx will be the next shaman!
Çevirisi:Xx will be the next shaman!
Olması gereken çeviri:;Sıradaki şaman XX olarak belirlenmiştir!

[•] /npp komutu ile bir sonraki haritayı belirlediğimizde;

Orjinal Hali:Next map: 6
Çevirisi: Next map: 6
Olması gereken çeviri:Sıradaki harita: 6 yada Bir sonraki harita: 6 olarak değiştirilmiştir.

Ünvanlardan bazı hatalar;

Orjinal Hali:«Sweet Tooth»
Çevirisi: «Tatlı Hastası»
Olması gereken çeviri:«Şekerli Diş»


Envanterle ilgili;

Orjinal Hali:
http://i.imgur.com/JAuCR13.png

Çevirisi: Use
Olması gereken çeviri:Kullan

Hataları Neonstrayzer arkadaşımız kabile subforumuna yazmış kendisi buraya yazana kadar ben yazayım dedim ;)




Komutlarla ortaya çıkan hataları Narayan'a sormak lazım, çünkü araçta göremiyorum.

Ünvanlarla ilgili genel bir sorun var, onun için bekliyoruz.

Kullanmak Kullan olarak değiştirildi. Teşekkürler.

kutubaligi a dit :
İnternetten de araştırdım saatlerin arasına iki nokta değil nokta konuyor diye biliyorum
Hatalı çeviri: xx:xx
Olması gereken çeviri: xx.xx
Resim: http://i.imgur.com/FtwP110.png

http://i.imgur.com/n6h9z.png

Steam'dan girildiğinde çilek sistemindeki hata:
Hatalı çeviri: Fraises
Olması gereken çeviri: Çilek ya da çilekler
Resim: http://i.imgur.com/5BieuMc.png

http://i.imgur.com/n6h9z.png

Steam'dan girilmediğinde çilek sistemindeki hata:
Hatalı çeviri: Fiyatna
Olması gereken çeviri: Fiyatına
Resim: http://i.imgur.com/u2pVxIj.png

http://i.imgur.com/n6h9z.png

Hatalı çeviri: tribulle....
Olması gereken çeviri: Uluslararası
Resim: http://i.imgur.com/VkIks05.png
(Forum ^^)

http://i.imgur.com/n6h9z.png

ve şurası ''Çevirisi'' olmalı sanırım
http://i.imgur.com/li7thVc.png



Sanırım Steam'den görünenlerle ilgili Steam üzerinden bir düzeltme yapılması lazım, ama sorarım.

Fiyat düzeltilmiş.

Uluslararası güncellenmeyenlerden.

neonstrayzer a dit :
Fortoresse oyununda bulduğum;
Orijinal Hali: Perk
Çevrisi: İkramiye
Olması gereken çeviri: Takviye
(Varsa) Sebep: İkramiye bana biraz saçma geldi. Takviye daha açıklayıcı bence.

Envanterde bir karışıklık onuda yazayım;
Orijinal Hali: Kullan
Çevrisi: Equip
Olması gereken çeviri: Kuşan

Orijinal Hali: Kullanmak
Çevrisi: Use
Olması gereken çeviri: Kullan

Sebep (Her ikisi içinde geçerli): Kullanın hemen üstünde Kullanmak var. Bu kullanmak Kullan olmalı. Belirtmiş olduğum Kullan ise Kuşan olmalı. Çünkü Equip denildiğinde oyun arayüzüne kısayol ekliyor. Ama kullanmak dediğimizde envanterdeki o eşyayı kullanıyor (fırlatıyor, patlatıyor vs...)

Becerilerde;
Orijinal Hali: % 1 saniye için yerçekimini kaldırır.
Çevrisi: EN çevirisini almam için sunucu değiştirmem gerektiğinden gerek duymadım.
Olması gereken: %1 saniye için yer çekimini kaldırır. (Diğer topluluklarda % 1 değil orada ne kadar süre kalkacağı yazıyor. %1 oraya değer atamak için kullanılmış. Ama boşluk kullanılınca hata oluşmuş.)

/inv komutu ile davet alınca;
Orijinal Hali: • XX invites you to join the XX's tribe house. [join] [disable tribe house invitations] Olması gereken;
Olması gereken: • XX seni XX kabilesinin kabile evine katılmaya davet etti. [Katıl] [Kabile evi davetlerini devre dışı bırak] (Kabilesinin kabile evi kısımı biraz saçma oldu. Kabilesinin evine olursa daha iyi olabilir.)

/inv ile davet atınca:
XX adlı oyuncuyu kabile evinize katılmaya ettiniz. Katılmaya ettiniz değil, katılmaya davet ettiniz olmalı.



Forteresse hakkında fikrim yok. Takviye, neye takviye? Mantıklıysa olabilir evet.

Değiştirdim kuşan olarak şimdilik ama danışacağım.

Beceriler düzeltildi ama güncellenmedi.

Davetler Türkçe zaten, güncellemeden sonra bakalım ne olacak.

Dernière modification le 1426589220000
Sefkain
« Citoyen »
1426590120000
    • Sefkain#7452
    • Profil
    • Derniers messages
#17
  0
Forum hatası (küçük bir hata aslında)
http://i.imgur.com/jBB7xzb.png
Mellefromage
« Censeur »
1426591560000
    • Mellefromage#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#18
  0
Byanqell a dit :
Forum hatası (küçük bir hata aslında)
http://i.imgur.com/jBB7xzb.png

Düzeltildi.
Emrevegolxd
« Citoyen »
1426596000000
    • Emrevegolxd#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#19
  0
Edited
Dogangun
« Citoyen »
1426598400000
    • Dogangun#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#20
  2
Yaptırımlarda bulunan bir çeviri hatası.

Orijinal Hali: Muteforum
Çevirisi: Forum susturma
Olması gereken çeviri: Forum

http://i.imgur.com/B0bxc7K.png?1

Dernière modification le 1426598820000
  • Forums
  • /
  • Transformice
  • /
  • Bugs
  • /
  • [Düzenleme] Forum & Oyun Çeviri Hataları
1 / 28 › »
© Atelier801 2018

Equipe Conditions Générales d'Utilisation Politique de Confidentialité Contact

Version 1.27