International modifications |
Translators « Citoyen » Membre 1520545080000
| 1 | |||||||||||||||||||||||
International modifications -> Step 1 -> Public requests & Bot integration (Discord) 1- Bot integration (Discord) @TranslatorBot has been developed to make things easier. We're so glad to show off the bot that have been made by our BR member Bolodefchoco for The Translators Team. A lot of effort has been provided by our bot developer to program TranslatorBot. This bot has several features, public and private, 40 special and very effective commands. Here are some commands for the public. 2- Public requests From now and on, you'll be able to request short translations in our Discord server. You'll be able to access our Discord server and to communicate with each team, separately in their public channels. We are pleased to welcome you on our Discord server. Public invite link: Invite Code = 8tA7uJ8 Some images about the public requests process :
Translation in progress Translation in progress التعديلات العالمية -> الخطوة 1 -> الطلبات العامة و دمج البوت (ديسكورد) 1- دمج البوت (ديسكورد) @تم تطوير TranslatorBot لتسهيل الأمور. نحن مسرورون جدًا لنريكم البوت الذي قام بصنعه العضو البرازيليّ Bolodefchoco لفريق المُترجمين. لقد تم تقديم الكثير من الجهد من قبل مطور البوت الخاص بنا لبرمجة TranslatorBot. هذا البوت لديه العديد من الميزات، العامة والخاصة، 40 أوامر خاصة وفعالة للغاية. هاهي بعض الأوامر. 2- الطلبات العامة من الآن فصاعدًا، ستتمكنون من طلب ترجمات قصيرة في خادم ديسكورد الخاص بنا. ستتمكنون أيضًا من الوصول إلى خادم ديسكورد الخاص بنا والتواصل مع كل فريق، بشكل منفصل في قنواتهم العامة. يسعدنا أن نرحب بكم على خادم ديسكورد الخاص بنا. انضم لخادمنا على ديسكورد الأن! رمز الدعوة : eXB6QrU بعض الصور حول عملية الطلبات العامة : ----------------------------------------------------------
Modificaciones internacionales -> Paso 1 -> Solicitudes públicas e integración del bot (Discord) 1- Integración del bot (Discord) Se ha desarrollado @TranslatorBot para hacer las cosas más fáciles. Nos alegra mostrar el bot que ha sido creado por nuestro miembro BR Bolodefchoco para El Equipo de Traductores. Nuestro desarrollador del bot ha puesto mucho esfuerzo para desarrollar el TranslatorBot. Este bot tiene varias funciones, públicas y privadas, 40 comandos especiales y muy efectivos. Aquí hay algunos comandos públicos. 2- Solicitudes públicas A partir de ahora, podrás solicitar traducciones pequeñas en nuestro servidor de Discord. Tendrás acceso a nuestro servidor de Discord y podrás comunicarte con cada equipo, por separado en sus canales públicos. Nos complace invitarte a nuestro servidor de Discord. Enlace de invitación público: Código de invitación = 8tA7uJ8 Algunas imágenes del proceso de solicitudes públicas : ----------------------------------------------------------
Uluslararası değişiklikler -> Adım 1 -> Herkese açık istekler ve bot entegrasyonu (Discord) 1- Bot Entegrasyonu (Discord) @TranslatorBot, işleri kolaylaştırmak için geliştirildi. BR üyemiz Bolodefchoco tarafından Çeviri Ekibi için yapılan botumuzu göstermekten gurur duyarız. TranslatorBot'u programlamak için bot geliştiricimiz tarafından çok çaba sarf edildi. Bu botun birçok özelliği, herkese açık ve gizli olarak özel ve etkili 40 komutu var. Herkese açık komutlardan bazıları şunlardır: 2- Herkese açık istekler Artık Discord sunucumuzda kısa çeviri istekleri gönderebileceksiniz. Discord sunucusuna erişebilecek ve her topluluğun ekibiyle ayrı olarak herkese açık kanallarında iletişime geçebilecesiniz. Sizi Discord sunucumuza karşılamaktan mutluluk duyarız. Herkese açık davetiye linki: Davetiye kodu = 8tA7uJ8 Herkese açık isteklerle alakalı bazı görseller : ----------------------------------------------------------
Międzynarodowe zmiany -> Krok 1 -> Publiczne zamówienia & Integracja Bota (Discord) 1- Integracja Bota (Discord) @TranslatorBot został stworzony by robić rzeczy łatwiejsze. Jesteśmy zadowoleni by pokazać bota który został stworzony przez naszego człona BR Bolodefchoco dla Drużyny Tłumaczy. Developer podjął dużo wysiłku żeby programować TranslatorBot. Ten bot ma kilka funkcji, publicznych i prywatnych, 40 specjalnych i bardzo efektywnych komend. Tutaj jest podane pare publicznych. 2- Publiczne zamówienia Od teraz, będziesz mieć dostęp do zamówienia którtkiego tłumaczenia na naszym serwerze Discord. Będziecie mieć dostęp do naszego serwera Discord i do komunikacji z każdą z drużyn, osobno w ich publicznych kanałach. Jesteśmy zadowoleni żeby powitać Ciebie na naszym serwerze Discord. Publiczny link zaproszeniowy: Kod zaproszeniowy = 8tA7uJ8 Pare zdjęć o działaniu publicznych zamówień : ----------------------------------------------------------
Internationale Änderungen -> Schritt 1 -> Öffentliche Requests & Bot Integration (Discord) 1- Bot Integration (Discord) @TranslatorBot wurde entwickelt, um Dinge einfacher zu machen. Wir sind froh, euch einen Bot vorstellen zu können, der von unserem BR Mitglied Bolodefchoco für das Übersetzer-Team erstellt wurde. Es hat ihn viel Mühe gekostet, TranslatorBot zu programmieren. Dieser Bot hat einige Funktionen, sowohl öffentlich als auch privat, 40 spezielle und sehr effektive Kommandos. Hier sind einige Kommandos für die Öffentlichkeit. 2- Öffentliche Requests Von jetzt an wird es euch möglich sein, kurze Übersetzungen in unserem Discord Server zu beantragen. Ihr werdet dazu in der Lage sein, unserem Discord Server beizutreten und dort mit jedem Team separat in ihren öffentlichen Kanälen zu kommunizieren. Wir sind froh, euch auf unserem Discord Server willkommen zu heißen. Öffentlicher Link zur Einladung: Einladungscode = 8tA7uJ8 Einige Bilder zum Prozess eines öffentlichen Requests : ----------------------------------------------------------
International modifications -> Step 1 -> Public requests & Bot integration (Discord) 1- Bot integration (Discord) @TranslatorBot je napravljen da napravi stvari lakšim. Jako nam je drago što možemo da Vam pokažemo bot koji je napravljen od našeg BR člana Bolodefchoco za Translator Tim. Mnogo truda je uloženo u programTranslatorBot.Ovaj bot ima nekoliko odlika, public i privatne, 40 specijalnih komanda. Ovde su neke komande za public. 2- Public zahtevi Od sad pa nadalje imaćeš šansu da prijaviš male prevode za naš Discord server. Imaćeš priliku da se pridružiš Discord serveru i da komuniciraš sa svakim team-om, odvojeno u njihovim public kanalima. Zadovoljtsvo nam je da ti poželimo dobrodošlicu na naš Discord server Public invite link: Invite Code = 8tA7uJ8 Neke slike o public request procesu: ----------------------------------------------------------
Translation in progress Translation in progress Nemzetközi változások -> 1. Lépés -> Nyílvános kérelmek & Bot készítés (Discord) 1- Bot készítés (Discord) Kifejlesztettük @TranslatorsBot-ot, hogy a dolgokat könnyebbé tegyük. Annyira örülünk, hogy bemutathatjuk a botot, akit a BR tagunk, Bolodefchocho, készített a Fordítók Csapatának. Sok erőfeszítést bele fektetett a fejlesztőnk, hogy beprogramozza TranslatorBot-ot. A bot számos funkcióval rendelkezik, köztük nyílvánossal és magán funkciókkal is. Összesen 40 különleges és nagyon hatékony parancs létezik. Itt van pár parancs a nyílvánosság részére. 2- Nyílvános kérelmek Mostantól rövid fordítási kérelmeket nyújthattok be a Discord szervezünkön. Hozzáférést kaptok a Discord szerverünkhöz, hogy minden csapattal kapcsolatba tudjatok lépni, akár a külön csatornájukon is. Örömmel fogadunk titeket a szerverünkön. Nyílvános meghívási link: Meghívó kód = 8tA7uJ8 Néhány kép a nyílvános kérelmek megvalósításáról: ----------------------------------------------------------
Translation in progress Translation in progress Translation in progress Translation in progress Dernière modification le 1523188800000 |
Translators « Citoyen » Membre 1520970840000
| 1 | ||
International modifications -> Step 2 -> Module Team and Lua scripts translation 1- Module Team --- Don't worry... Our Translators won't break your code... ---. A new group was created in the team: the Lua module translators. In view of the new modules coming weekly, we decided to allow developers to request translations for their scripts without the need of formatting them in a way the regular translators understand. Now you can send a translation table and we will do the hard work! 2- Module translation requests Thanks to the new TranslatorBot's system, you can make public requests up to 750 characters with Lua chunks (on Discord) using the following format in the content: Code Lua 1 2 3 4 { Translation in progress Modificações internacionais -> Etapa 2 -> Equipe de tradução de Módulos e tradução de scripts 1- Equipe de tradução de Módulos --- Não se preocupe... Nossos tradutores não irão quebrar seu código... ---. Um novo grupo foi criado na equipe: os tradutores de módulos Lua. Em vista dos novos módulos que surgem semanalmente, decidimos permitir que os desenvolvedores façam pedidos de tradução para scripts sem a necessidade de formatá-los numa forma em que os tradutores regulares compreendam. Agora você pode enviar uma tabela de tradução e nós faremos o trabalho difícil! 2- Module translation requests Graças ao novo sistema do TranslatorBot, você pode fazer pedidos públicos de até 750 caracteres com trechos de código lua (tabelas de tradução) (no Discord) usando o seguinte formato no conteúdo do pedido: Code Lua 1 2 3 4 { التعديلات العالمية -> الخطوة 2 -> طاقم البرمجيات التركيبية و ترجمة النصوص البرمجية 1- طاقم البرمجيات التركيبية --- لا تقلق... مترجمونا لن يعطلوا نصك البرمجيّ... ---. تم إنشاء مجموعة جديدة في الفريق: مترجمون أنماط لوا. في ضوء الأنماط الجديدة التي تصدر أسبوعيًا ، قررنا السماح لمطوّري الأنماط بطلب ترجمات لنصوصهم البرمجية دون الحاجة إلى تنسيقها بطريقة يفهمها المترجمون العاديون. يمكنك الآن إرسال جدول ترجمة وسنقوم بالعمل الشاق! 2- طلبات ترجمة الأنماط شكرًا لنظام TranslatorBot الجديد، يمكنك القيام بطلب عام يصل إلى 750 حرفًا باستخدام قطع لوا (على ديسكورد) بإستخدام التنسيق التالي : Code Lua 1 2 3 4 { Modificaciones internacionales -> Paso 2 -> Module Team y traducciones de scripts de Lua 1- Module Team --- No te preocupes... Nuestros Traductores no romperán tu código... ---. Se ha creado un nuevo grupo en el equipo: los traductores del módulo Lua. En vista de los nuevos módulos llegando cada semana, hemos decidido permitir a los desarrolladores solicitar traducciones para sus scripts sin necesidad de formatearlos de manera que los entiendan los traductores regulares . ¡Ahora puedes enviar la tabla de traducción y nosotros haremos el trabajo duro! 2- Solicitudes de traducciones de módulos Gracias al nuevo sistema de TranslatorBot, puedes hacer solicitudes públicas de hasta 750 caracteres con partes de Lua (en Discord) usando el siguiente formato en el contenido: Code Lua 1 2 3 4 { Uluslararası değişiklikler -> Adım 2 -> Modül Ekibi ve Lua kodu çevirisi 1- Modül Ekibi --- Endişelenmeyin... Çevirmenlerimiz kodunuzu bozmayacak... ---. Ekipte yeni bir grup oluşturuldu: Lua modül çevirmenleri. Haftalık olarak yeni modüllerin gelmesinden ötürü, normal çevirmenlerin anlayacağı bir şekilde kodlarını şekillendirmeden geliştiricilerin istek yollayabilmelerine izin vermeyi kararlaştırdık. Artık şimdi çeviri tablosu yollayabilirsiniz ve ağır işi de biz yapacağız. 2- Modül çevirisi istekleri TranslatorBot'un sistemi sayesinde 750 karaktere kadar Lua birimleri ile (Discord'da) herkese açık istek aşağıdaki şekilde kullanarak yollayabilirsiniz: Code Lua 1 2 3 4 { Międzynarodowe zmiany -> Krok 2 -> Drużyna modułów i tłumaczenia skryptów Lua 1- Module Team --- Nie martw się... Nasi tłumacze nie zniszczą twojego kodu... ---. Nowa grupa została stworzona w drużynie: Translatorzy modułów Lua. Ze względu na nowe nadchodzące moduły, zdecydowaliśmy pozwolić deweloperom na zamówienie tłumaczenia dla ich skryptów bez potrzeby formatowania ich w sposób który normalni tłumacze zrozumią. Teraz możesz wysłać tabele lua do tłumaczenia i my zajmiemy się tym! 2- Zamówienia tłumaczeń modułów Dzięki nowemu systemowi TranslatorBot, możesz złożyć publiczne zamówienie do maksymalnie 750 znaków z kawałkami Lua (na Discordzie) używając podanej formy formatu w treści: Code Lua 1 2 3 4 { Internationale Änderungen -> Schritt 2 -> Module Team und Lua Script Übersetzungen 1- Module Team --- Keine Sorge... Unsere Übersetzer werden deinen Code nicht zerstören... ---. Eine neue Gruppe wurde im Team gegründet: Die Lua Module Übersetzer. In Bezug auf die neuen Module, die wöchentlich erscheinen, haben wir beschlossen Entwicklern die Möglichkeit zu geben ihre Scripts übersetzen zu lassen ohne sie für reguläre Übersetzer umschreiben zu müssen. Ihr könnt nun eure zu übersetzenden Tabellen senden und wir erledigen die Arbeit! 2- Requests zur Module Übersetzung Dank des neuen TranslatorBot Systems, könnt ihr nun öffentliche Requests mit bis zu 750 Schriftzeichen mit Lua Scripts (auf Discord) mit dem folgenden Format machen: Code Lua 1 2 3 4 { Translation in progress Translation in progress Translation in progress Nemzetközi változások -> 2. Lépés -> Modul Csapat és Lua kódok fordítása 1- Modul Csapat --- Ne aggódjatok... A fordítóink nem fogják tönkretenni a kódotokat... ---. Egy új csoport alakult ki a csapatban: A Lua modul fordítók. Mivel új modulok gyakran érkeznek, ezért a fejlesztők számára lehetőséget adunk, hogy fordítást kérjenek a kódjuknak anélkül, hogy formázzák azt, hogy az átlagos fordítók is megértsék. Csak küldjetek el egy fordító táblázatot és a munkát elvégezzük! 2- Modul fordítási kérelmek Az új TranslatorBot rendszernek köszönhetően, a nyílvános kérelmeket mindössze 750 karakterig terjedhetnek Lua darabokkal együtt (Discordon). A következő formátumban kell ezeket elküldeni: Code Lua 1 2 3 4 { Translation in progress Translation in progress Translation in progress Translation in progress Dernière modification le 1523193480000 |
Translators « Citoyen » Membre 1521149820000
| 1 | ||
Internal modifications -> New activity-check system Good news! ... or Bad news? Now our members' activity is going to be checked in the blink of an eye (~1.5s) . Yes, their activity on Discord. Any International Leader is now able to start a checking. Members may be sanctioned, then fired, if they get a bad activity rate in the end of the month. They will receive a private message. They need to answer this message with a command within 24 hours or they will loose some points (Points can be modified manually if they give a convincing argument for their inactivity) . This system improves the quality of the team. It's unfair to maintain inactive members in it when there are good and active translators trying to join! Anyone can check this activity on the profile of the Members (the command is !profile Nickname). The higher the better, the lower the.. ooops, not a member anymore. :O Translation in progress Translation in progress التعديلات الداخلية -> نظام التحقق من النشاط الجديد أخبار جيدة ! ... أو أخبار سيئة ؟ الآن سيتم التحقق من نشاط أعضائنا في غمضة عين (~1.5 ثانية). نعم ، نشاطهم على ديسكورد. واحدٌ من القادة العالميين بإمكانه الآن بدء تحقق. الأعضاء قد تتم معاقبتهم، ثم إطلاق النار عليهم، إذا تحصلوا على معدل نشاط سيء في نهاية الشهر. سيتلقون رسالة خاصة. انهم بحاجة للرد على هذه الرسالة بإيعاز في غضون 12 ساعة أو سيخسرون بعض النقاط (يمكن تعديل النقاط يدويًا إذا قدمت حجة مقنعة لعدم نشاطك) . يعمل هذا النظام على تحسين جودة الفريق. ليس عادلًا الحفاظ على الأعضاء غير النشطين في الفريق عندما يكون هناك مترجمون جيدون ونشطون يحاولون الانضمام! يمكن لأي شخص التحقق من هذا النشاط في الملف الشخصي للأعضاء (الإيعاز هو !profile Nickname). الأعلى هو الأفضل، الأدنى هو.. أوبس، ليس عضوًا من الآن. :O Modificaciones internas -> Nuevo sistema de revisión de actividad ¡Buenas noticias! ... ¿o malas noticias? Ahora la actividad de nuestros miembros será revisada en un abrir y cerrar de ojos (~1.5s) . Sí, su actividad en Discord. Ahora cualquier Líder Internacional puede iniciar una revisión. Los miembros pueden ser sancionados, y después expulsados, si acaban con un malo índice de actividad al final del mes. Recibirán un mensaje privado. Tienen que contestar a este mensaje con un comando en 12 horas o perderán algunos puntos (Los puntos pueden ser modificados manualmente si dan un argumento convincente por su inactividad) . Este sistema mejora la calidad del equipo. ¡Es injusto mantener miembros inactivos en él cuando hay traductores buenos y activos intentando entrar! Cualquiera puede revisar su actividad en el perfil de los Miembros (el comando es !profile Nombre). Cuanto más alto mejor, cuanto más bajo.. ooops, ya no es un miembro. :O Międzynarodowe zmiany -> Nowy system sprawdzania aktywności Dobre wiadomości! ... albo złe? Teraz aktywność naszych członków będzie sprawdzana w mgnieniu oka (~1.5s) . Tak, ich aktywność na Discordzie. Dowolny Międzynarodowy Lider jest w stanie sprawdzać. Członkowie mogą zostać ukarani, potem wyrzuceni, jeżeli oni mają słabą aktywność pod koniec miesiąca. Będą otrzymywać prywatne wiadomości. Muszą odpowiedzieć na wiadomość z komendą w ciągu 12 godzin albo oni stracą troche punktów (Punkty mogą być zmieniane manualnie jeżeli podają przekonywujący argument za ich nieaktywność) . Ten system ulepsza wydajność drużyny. To niesprawiedliwe aby utrzymywać nieaktywnych członków jeżeli dobrzy i aktywni tłumacze chcą dołączyć! Każdy może sprawdzić tą aktywność na profilu członka (komendą !profile Nick gracza). Im większe tym lepsze, im mniejsze tym.. ooops, już nie członek. :O Translation in progress Interne Änderungen -> Neues Aktivität-Prüfungs-System Gute Nachrichten! ... oder schlechte Nachrichten? Von nun an kann die Aktivität unserer Mitglieder blitzschnell (~1.5s) kontrolliert werden. Ja, ihre Aktivität auf Discord. Jeder internationale Leader kann jetzt eine Überprüfung starten. Mitglieder können sanktioniert, später auch gefeuert, werden, wenn sie am Ende des Monats eine schlechte Aktivitätsbilanz vorzuweisen haben. Sie werden eine private Nachricht erhalten. Sie müssen diese Nachricht mithilfe eines Kommandos innerhalb von 12 Stunden beantworten, ansonsten werden sie einige Punkte verlieren. (Punkte können manuell verändert werden, sollten sie ein treffendes Argument für ihre Inaktivität vorweisen können). Dieses System fördert die Qualität des Teams. Es wäre unfair, inaktive Mitglieder im Team zu behalten, wenn gute und aktive Übersetzer versuchen beizutreten! Jeder kann diese Aktivität auf den Profilen der Mitglieder überprüfen (das Kommando dazu ist !profile Nickname). Je höher desto besser, je tiefer desto.. ooops, kein Mitglied mehr. :O Translation in progress Translation in progress Translation in progress Belső változások -> Új aktivitást-mérő rendszer Jó hírek! ... vagy Rossz hírek? Mostantól a tagjaink aktivitását egy szempillantás alatt le tudjuk mérni (~1.5mp). Igen, a Discordon való aktivitásukat. Bármelyik Nemzetközi Vezető elkezdhet ellenőrizni. A tagokat megbüntethetjük, majd kirúghatjuk, ha egy rossz aktivitás átlaggal rendelkeznek a hónap végén. Kapni fognak egy személyes üzenetet. Erre az üzenetre egy paranccsal kell 12 órán belül válaszolniuk, vagy pontokat fognak veszíteni (a pontokat megváltoztathajuk kézileg is, ha egy jó okot tudnak adni az inaktivitásukra). Ez a rendszer fejleszi a csapat minőségét. Nem fair inaktív tagokat alkalmazni, amikor jó és aktív fordítók várnak a lehetőségükre, hogy csatlakozzanak a csapathoz! Bárki megnézheti az aktivitásukat a Tagok profilján (a parancs !profile Felhasználónév). Minél több, annál jobb, minél kevesebb... hupszi... már többé nem egy tag. :O Translation in progress Translation in progress Translation in progress Translation in progress Dernière modification le 1522697220000 |
Bolodefchoco Membre 1521150420000
| | ||
[Modéré par Translators, raison : Thank you.] Dernière modification le 1521150600000 |
Translators « Citoyen » Membre 1521372720000
| 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||
International modifications -> Step 3 -> Requirements & Application modification 1- Requirements modification
2- Application modification Important modification: The application phase has been divided into two parts. The first section will contain the questions (what is your name, how old are you ...) The second section will contain the translation process where you will be asked to translate one or more texts until we are convinced that you can join our team. In the meantime, some questions in the application have been modified.
Communities who have accepted and decided to apply this modifications on their requirements and applications are: HU - IT - DE - TR - ES - PL - AR Communities who haven't accepted and aren't going to apply this modifications on their requirements and applications are: FR - BR - HR Dernière modification le 1522012020000 |
Translators « Citoyen » Membre 1522697880000
| 0 | ||
International modifications -> Step 1 -> Public requests & Bot integration (Discord) 1- Bot integration (Discord) @Translators Bot has been developed to make things easier. We're so glad to show off the bot that have been made by our BR member Bolodefchoco for The Translators Team. A lot of effort has been provided by our bot developer to program Translators bot. This bot has several features, public and private, 40 special and very effective commands. Here are some commands for the public. 2- Public requests From now and on, you'll be able to request short translations in our Discord server. You'll be able to access our Discord server and to communicate with each team, separately in their public channels. We are pleased to welcome you on our Discord server. Join our server right now! Invite Code: eXB6QrU Some images about the public requests process :
International modifications -> Step 2 -> Module Team and Lua scripts translation 1- Module Team --- Don't worry... Our Translators won't break your code... ---. A new group was created in the team: the Lua module translators. In view of the new modules coming weekly, we decided to allow developers to request translations for their scripts without the need of formatting them in a way the regular translators understand. Now you can send a translation table and we will do the hard work! 2- Module translation requests Thanks to the new Translators bot system, you can make public requests up to 750 characters with Lua chunks (on Discord) using the following format in the content: Code Lua 1 2 3 4 { Dernière modification le 1522700400000 |