Do you like the name of the game? |
Inhumanlee « Citoyen » 1404389280000
| 0 | ||
I find it kinda weird, having no idea whats neko suppose to mean. |
Retasumewmew « Citoyen » 1404389880000
| 0 | ||
neko means cat in japanese yeah i like the name |
Techtriostep « Citoyen » 1404392640000
| 0 | ||
irony is that the game is not from a japanese company or anything. Translating to just "Cat dancer", it is to me imo, a boring name. But i mean i cannot just go up to an admin and be a jerk about just the name so... |
Wolfclover « Citoyen » 1404398100000
| 0 | ||
sounds pretty cool |
Jjaakkee « Citoyen » 1404400860000
| 0 | ||
Nekodancer makes it sound more cute and more intriguing than "Cat Dancer". I think the name is a good start. |
Haruhitastic « Censeur » 1404401520000
| 0 | ||
No. I don't. I'm bloody tired of random Japanese words becoming replacements for English words. |
Beachking « Citoyen » 1404402180000
| 0 | ||
Haruhitastic a dit : Haha you mean like kawaii? Yeah the name is kinda boeing when you just translate it into english. |
Gullan « Citoyen » 1404403560000
| 0 | ||
Haruhitastic a dit : I've got to say I agree completely on this one. Neko, kawaii, sensei and senpai are Japanese words used far too often in the English language. - This really isn't my cup of tea. |
Techtriostep « Citoyen » 1404404040000
| 0 | ||
Gullan a dit : Me: Do not forget about Konichiw- Haru: stop. *slaps* --- I mean we cannot stop people for using what they enjoy But putting it as a game name? Like... At least Celousco and Fortoresse sounds rather original but slapping in a japanese word for a cat when your company is a french one? Dernière modification le 1404404460000 |
Haruhitastic « Censeur » 1404404340000
| 0 | ||
Don't use otaku. It's an insult. Here, I explained myself on Skype, I'll clean it up since I was a bit harsh. [11:54:14 AM] x: Haru, why are you're bored of Japanese words becoming replacements for English words? [11:54:33 AM] ♔ashleigh♔: I'm not bored of it, I'm annoyed as hell about it. It never happens to any other language. [11:54:56 AM] ♔ashleigh♔: I cleaned up my post but I originally wrote that they probably named it that to attract the "super anime fans" on TFM [11:55:04 AM] ♔ashleigh♔: because omg it has neko it in it must be japanese!!! xd [11:55:55 AM] x: I think that it's just the natural process of semantic evolution, it has always happened... [11:56:36 AM] ♔ashleigh♔: I could accept that if it happened with other languages, like Korean or Chinese. [11:56:50 AM] ♔ashleigh♔: "Neko" has an English term as well so it's not like it's a totally new, foreign word [11:56:56 AM] ♔ashleigh♔: Cats have existed since the start of time. [11:58:42 AM] y: i dotn see a difference with japanese words being part of the english language any more than latin or french [11:59:43 AM] x: It's not just the meaning of the word that decides the context it should be employed in, as I said it's also about semantic; Cat is the animal, Kitty is a variation that carries a "cute" tone, Neko is a japanese word that was used a lot in japanese media, which spread in the west and so it carries on the "eastern" feel. While I don't like people who constantly mix up japanese words with english to look like they know the language, I think it's perfectly fine to use them with a precise intention or in a certain context (i.e. naming things). [12:00:42 PM] x: Probably they named it Neko-dancer because they just liked how it sounds like, because maybe it'll have the frenzy-japanese-ddr style or cute anime-ish graphics, who knows. [12:02:13 PM] x: I personally like it because I like how the word Neko sounds as opposed to cat, I think it fits the graphic style they've shown so far and I don't find it annoying if they use it because I know they aren't trying to look smart by using a foreign word. [12:02:26 PM] x: Although Chat-danse would've had two less syllabes... [12:03:06 PM] ♔ashleigh♔: They don't actually to my knowledge. The Japanese adopted the old Chinese writing system (aka traditional Chinese) ages upon ages ago, but nothing since the. For a while selfies were called "selcas" based on the Korean term but you only see that used now by wannabe Koreans. The issue I have with it is if you didn't have the love of anime thats come through the years, none of this would happen. Don't get me wrong, I thoroughly enjoy anime. I'm not going to sit here and be a hypocrite as I have an icon from Kyoukai no Kanata. Of course it was used in a lot of Japanese media it's their word for "cat." lol It could've very easily been named something else with some sort of cat pun. There's tons of them out there. I feel like "Nekodancer" is a cheap cop out and just a way to attract their already young audience of superaddicted anime fans. And Chat-danse would've been nice because all their other games, save for TFM ofc, have had French-themed names. Bouboum, Fortoresse. [12:04:17 PM] x: Yeah, probably you're right about the fact that the name was picked to attract gamers that like eastern-themed, shiny, cute things. [12:04:58 PM] x: So does it irritate you that they chose a name to reflect the game feel and attract more players? It sounds like business to me. [12:05:02 PM] ♔ashleigh♔: I'm still gonna play it because I'm interested in the game itself; I enjoy DDR/StepMania/FlashFlashRevolution [12:05:29 PM] ♔ashleigh♔: It irritates me that they picked the Japanese language. Call me a Japanese nationalist or something but I'm damn tired of people catering to superanimefans that know little to nothing of the culture. |
Techtriostep « Citoyen » 1404404520000
| 0 | ||
Oh er.. wow Its fine i just editted my post. nonetheless i still want to rant out my unsettling irritation about this so.. end of conversation and bye. |
Crazysushi « Citoyen » 1404434040000
| 0 | ||
Yes! The name sounds pretty cool, and when I tell my friends about it they have no idea what that is and make me look like I'm a genius! XD |
Pinkcinnimon « Citoyen » 1404435180000
| 0 | ||
i think its cool c: and i learned a new jap word >:3 so yay :D |
Reminiscentia « Citoyen » 1404457560000
| 0 | ||
Kind of weeaboo if you ask me. But honestly, it sounds better than "Cat Dancer". |
Sydoline « Consul » 1404462480000
| 0 | ||
As some of you pointed it out, we are a French company. As such, our intention wasn't to replace English words by Japanese ones in order to sounds more "cool" or "anime-friendly" in English. Our first language is French and we would more likely replace French words with ones from other languages to sound more "fun". We are used to mix languages and sounds for our game names. We generally choose the one that sounds the best. As an example, Transformice is a mix between "transformer" (French for "to change") and Mice (English word). Here you can see that Japanese isn't the only language to be mixed with another one. Another point is that we are actually fond of animes and mangas. That's not a bad thing. We like that part of the Japanese culture. Thanks to that we've happened to learn some Japanese and the word "Neko". Liking another language is not bad either. People regularly use words from other languages and languages themselves are mixed from different languages. English dictionnary is one of the biggest language dictionnary because of all the cultures that color it. You use French words in English, and also Spanish words, German words, etc. To sum up, we've never meant to "pick a word to appeal to anime fans" or to sound "more cool in English". We just wanted a fun name that could reflect the game and our personnality. Nekodancer is the one. PS : Renaming Transformice to Transforsouris. Comme certains d'entre vous l'ont judicieusement remarqué, nous sommes une entreprise française. En tant que telle, notre intention n'a jamais été de remplacer les mots d'anglais par des mots japonais afin d'avoir l'air plus "cool" ou "jeu style mangas" en anglais. Notre première langue est le français. On serait donc plus naturellement tentés de remplacer des mots français par des mots d'autres langues si on voulait vraiment sonner plus "fun". On est habitués à mixer des mots et des sons de différents langues pour le nom de nos jeux. On choisit généralement celui qui sonne le mieux à l'oreille. Par exemple, Transformice est un mix entre "transformer" (français) et "mice" (anglais pour le mot souris). On peut voir ici que le japonais n'est pas la seule langue a être mixée avec des mots d'autres langues. Ensuite, il se trouve que l'on est des fans d'animés et de mangas. Ce n'est pas "mal". On aime cette partie de la culture japonaise. Grâce à cela on a pu apprendre un peu de Japonais, dont le mot "neko". Aimer une autre langue n'est pas une mauvaise chose. Les gens utilisent régulièrement des mots d'autres langues et les langues elle-mêmes sont des mix d'autres langues. Le dictionnaire anglais est un des plus volumineux au monde parce qu'il est justement coloré par de nombreuses langues différentes. Le vocabulaire anglais emprunte des mots au français, mais aussi à l'espagnol ou encore à l'allemand. En résumé, nous n'avons jamais voulu "choisir un mot qui attirerait plus les fans de mangas" ou avoir l'air "plus cool en anglais". On voulait juste un nom sympa qui reflète notre personnalité et le jeu. Nekodancer était le bon. PS : On va renommer Transformice en Transforsouris. Dernière modification le 1404484200000 |
Satash « Citoyen » 1404463680000
| 0 | ||
I personally think it's catchy. Neko sounds better if it's to replace the cat in Cat Dancer. Would you prefer to say Cat with a harsh t at the end of the word or a 'ko' sound for Neko for a cute game? Since Ne and Ko sounds softer than Ca T, I think it's better on the tongue. I still don't like it even if you consider the explanation Sydoline gave. It still feels like it's a call to the anime-fans because it's a Japanese word, a popular one that anime-fans use too. Since people apply 'kawaii' with Japan now I think people will just go "Oh! It has a Japanese word I know. It surely must be kawaii!" So they would try it out. Would you play a game named "(Le) Chat Dancer" or "Neko Dancer"? Chat is a word in English and it means talking or a conversation would probably confuse people. Neko is a word most English speakers don't know about (Well it's Japanese so i don't blame them) and would probably click just to see what a neko is. The reason why people don't even handle advertisements anymore is because they're either impatient, it doesn't catch their eye, or it's not interested to them. While I think that's a rather good marketing idea which Atelier801 probably didn't think of, I still dislike the name of the way it feels unneeded. |
Haruhitastic « Censeur » 1404483960000
| 0 | ||
Thank you for your clarification Sydoline; it means a lot that you address that. |
Mishellep « Citoyen » 1404756540000
| 0 | ||
Hybinkunduz a dit : |
Musicbrush « Citoyen » 1404878460000
| 0 | ||
Inhumanlee a dit : it means cat in japanese honestly you guys shouldn't really complain abot how annoying it is. would you rather have a boring title like "CatDancer"? It doesn't really seem worth it since it's important to have a catchy title to capture people's interest Dernière modification le 1405009500000 |
Musicbrush 1404878820000
| | ||
[Modéré par Whiskypickle, raison : DP] |