Language Thread |
![]() ![]() « Censeur » 1394981460000
| 0 | ||
- 悪の花は着実にカラフルな運命の配列を使用して、咲く。しかし、彼らが滞在したいと感じ雑草が、彼らは死ぬと、とにかく私に同じフィードます。悪の花は着実に血まみれ運命の配列を使用して、咲く。花がそのように非常に洗練されていても、いばらは拒否する庭だ牽引してきた。悪の花は着実に不吉な運命の配列を使用して、咲く。彼女は自分自身のために作ら楽園は、木製の棚に戻って、この壊れた人形を置く方法。悪の花が着実にカラフルな運命の配列を使用して、ブルーム、今の人々は考え直しなしで彼女の話を、悪の娘は、彼女が求めてきたものを受け取りました。 -------------------- TRANSLATES TO -------- - Evil flowers steadily bloom, with an array of colorful doom. But the weeds who feel they want to stay; they’ll just die and feed me the same anyway. Evil flowers steadily bloom, with an array of bloodied doom. Even though the flower is so very refined, the thorns had driven it’s garden to decline. Evil flowers steadily bloom, with an array of the funest doom. How the paradise that she made for herself, put this broken doll back on the wooden shelf. Evil flowers steadily bloom, with an array of colorful doom, now the people speak of her without a second thought, the daughter of evil has received what she has sought. |
![]() ![]() « Citoyen » 1395004620000
| 0 | ||
I wanna learn Japanese and all I know is watashi - anata - kare - kanojo - karera - otosan - Robato - Saimon - Rorensu - Poru - Borisu and the song LET IT GO ARI NO MAMA NO SUGATA MISERU NO YO ARI NO MAMA NO JIBUN NI NA RU NO NANIMO KOWAKUNAI KAZE YOFU KE SUKOSHI MO SAMUKUNAI WA NA YANDETA KOTOGA USO MITAI NE NAN DE MO JIYUU YO NAN DE MO DEKIRU TOKOMADE YARERUKA JIBUN WO TAMESHITAI NO SO NO YOKAWARU NO YOU WATASHI ARI NO MAMA DE SORA HE KAZE NI NOTTE ARI NO MAMA DE TOMIDASHITEMIRU NO NI DO TO NAMIDA WA NAGASANAI WA not writing anymore because I know how to sing it but how it's written confuses me Q.Q |
![]() ![]() « Citoyen » 1395041100000
| 0 | ||
I'll attempt to create the best sentence I can create with the languages I partially know... whether it's grammatically correct or not. En mi ninez, siempre se enojaban mis hermanas porque yo lloraba mucho. Dudo que ellas queran un hermanito molesto. Aunque así, todavía me aman a pesar de mis rasgos negativos, como cuando ellas regalaron yo un nuevo computadora. ~Spanish 昔、昔、お爺さんがいました。お爺さんはほんとに優しい人。でもある日、バナナが出ましたと。バナナはお爺さんを殺した。ざんねんだ。 ~Japanese 你是我的爱。我爱你。~Chinese Hôm qua, con không mang nước. thì bay giơ gia đinh của con không có gì dễ uông. Xin lỗi. ~Vietnamese Ego sum filiae rex. ~Latin 나는 피타. 나는 사과을 사랑합니다 . ~Korean That's pretty much all I know. I think I made a mistake in Latin and Korean since I barely know them at all. |
![]() ![]() « Citoyen » 1395062760000
| 0 | ||
Romanian language Salut! / or / Bună! = Hello! Ce faci? = How are you? Rău = Bad Bine = Fine, Good |
![]() ![]() « Citoyen » 1395073380000
| 0 | ||
Cresch a dit : It's actually "querian" and not "queran". I'm not judging. Just correcting. :) |
![]() ![]() « Censeur » 1395074040000
| 0 | ||
Spazmycat a dit : Nice Vocaloid lyrics there. It really pisses me off when people fake trying to speak Japanese and they just use song lyrics. Haditamagica a dit : I asume you mean the kana, right? (The symbols, like above) |
![]() ![]() « Citoyen » 1395075960000
| 0 | ||
Haruhitastic a dit : No.. not the Romaji but the Trans (Is it like that?). I don't use the symbols... I use the letters.. If you know what I mean.. For example, "Yame you" means "Let's stop that already." |
![]() ![]() « Censeur » 1395076080000
| 0 | ||
Haditamagica a dit : yamete yo* and yes, that's called romaji kana = the symbols, which is broken into three categories. the best way i can explain them: kanji = the old, complicated characters from the chinese syllabus katakana = used for english loan words hiragana = the more basic characters romaji, aka romanization = translating said symbols into roman characters |
![]() ![]() « Citoyen » 1395076320000
| 0 | ||
Haruhitastic a dit : Thank you for saying the "katakana" It actually says "yame you" and not "Yo" I mean, it says like that... Let It Go - Japanese |
![]() ![]() « Censeur » 1395076440000
| 0 | ||
Ahhhh, I see it now The reason I said what I did was "yamete yo" also means stop |
![]() ![]() « Citoyen » 1395079140000
| 0 | ||
why r there like 20 language threads |
![]() ![]() « Citoyen » 1395083340000
| 0 | ||
Hola a todos, Como estan? como ven, puedo hablar español un monton, es porque soy de mexico, para mi, es incomodo hablar español en la comunidad EN~Spanish Hello everybody, How are you? as you see, i can talk spanish a lot, because im mexican, for me, talking spanish on EN is some uncomfortable~Ingles |
![]() ![]() « Citoyen » 1395084660000
| 0 | ||
Kirisamekuro a dit : Hola, que tal? Yo no soy de Mexico. ;) Soy de Guatemala. Y por eso yo tambien puedo hablar tu idioma. Es mi primer idioma. Para mi, hablar en Inglès es màs comodo.- Spanish Hi, how's it going? I'm not from Mexico. ;) I'm from Guatemala. And that's why I can speak your language too. It's my first language. For me, speaking in English is more comfortable.- English |
![]() ![]() « Citoyen » 1395085140000
| 0 | ||
.أهلا إسمي هاشم Hello, my name is Hachem. Salut, Je m'appelle Hachem. |
![]() ![]() « Citoyen » 1395085260000
| 0 | ||
엉덩이 :^) |
![]() ![]() « Censeur » 1395104640000
| 0 | ||
輝く白い毛皮、猫ちゃ! Glistening white fur, cat-chan! |
![]() ![]() « Censeur » 1395105000000
| 0 | ||
やめて、 ください 。 stop, please. |
![]() ![]() « Citoyen » 1395110220000
| 0 | ||
Haditamagica a dit : May you tell me why it's wrong please - I'm not too sure if I wrote it right or not, but I'm interested in bettering my Spanish grammar for my class at school. I was attempting to conjugate in the subjunctive tense. Or is the imperfect tense used instead of the subjunctive, or did I just misspell it? :[] |
![]() ![]() « Citoyen » 1395159240000
| 0 | ||
My boyfriend is swedish. Sadly I refuse to learn it. ./sigh |
![]() ![]() « Citoyen » 1395254400000
| 0 | ||
Song lyrics tel nie as 'n taal leer. Song lyrics don't count as learning a language. Dom muis. |