×

Langue

Fermer
Atelier 801
  • Forums
  • Dev Tracker
  • Connexion
    • English Français
      Português do Brasil Español
      Türkçe Polski
      Magyar Română
      العربية Skandinavisk
      Nederlands Deutsch
      Bahasa Indonesia Русский
      中文 Filipino
      Lietuvių kalba 日本語
      Suomi עברית
      Italiano Česky
      Hrvatski Slovensky
      Български Latviešu
      Estonian
  • Langue
  • Forums
  • /
  • Transformice
  • /
  • Discussions
  • /
  • ¿Por qué seguimos utilizando la palabra "first" si estamos en la comunidad ES?
« ‹ 3 / 9 › »
¿Por qué seguimos utilizando la palabra "first" si estamos en la comunidad ES?
Carcarmar
« Citoyen »
1355238240000
    • Carcarmar#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#41
  0
Pole masmola
Brickyne
« Citoyen »
1355242080000
    • Brickyne#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#42
  0
Por que es aci.
Theandresin
« Citoyen »
1355245260000
    • Theandresin#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#44
  0
Es que first mola más
Haku
« Sénateur »
1355252820000
    • Haku#0807
    • Profil
    • Derniers messages
#45
  0
a mí me da risa que hablen de sustituir "first" por "pole", siendo que esa palabra también viene del inglés y ni si quiera existe xD

"Hola, me llamo Ratonrata y tengo 3000 quesos conseguidos de primero"
"Hola, me llamo Ratonrata y tengo 3000 firsts"

me quedo con los firsts. Si alguien no sabe escribirlo y dice fris/frist/firts es su problema...

yo personalmente nunca he escuchado la palabra pole en mi vida antes de conocer Transformice, así que si tengo que elegir entre dos palabras en INGLÉS, elijo FIRST, que además tengo más costumbre a usar siendo que juego muchas veces en EN

igual saves > ratones salvados
quesos > cheeses

no es una preferencia de un idioma sobre otro, es una palabra sobre otra y ya.

sería bueno un tema en general sobre el uso de anglicismos en el idioma, y eso sería otra discusión. Yo personalmente no siento que arruinen la lengua; el uso de 'espaninglich' sí...
Verdomice
« Consul »
1355253480000
    • Verdomice#7329
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#46
  0
Norsewolf a dit :
Ya sé que es un tema peliagudo, pero intentemos no desviar el debate...

Abro este hilo para que opinéis acerca del uso de la palabra "first" en la comunidad española cuando un jugador cualquiera entra antes que los demás en la madriguera.

Para empezar, nosotros somos jugadores de la comunidad hispanohablante, y la palabra "first" es una palabra inglesa que no tiene ninguna relación con el castellano. Si seguimos utilizando este término hoy en día es por culpa de la comunidad EN, cuando teníamos que jugar junto a los ingleses debido a que ES aún no existía. Por decirlo de alguna manera, nos contagiaron el uso del "first", ya que por aquel entonces eramos una comunidad demasiado pequeña como para tener nuestro propio vocablo de Transformice (ni siquiera teníamos un servidor). Habiendo palabras castellanas como "primero" o palabras relacionadas con el castellano como "pole", no entiendo por qué seguimos usando "first", una palabra totalmente extranjera. Es una manía, y las manías nunca son buenas.

Ponte en situación: estás hablando (oralmente) con un amigo hispanohablante que también juega a Transformice. De repente, surge el tema de los perfiles y ambos os ponéis a comparar a ver quién tiene más "firsts" que el otro. Pues bien, ¿qué expresión utilizaríais en este caso?, ¿de verdad diríais "yo tengo X firsts"?... ¿O mejor diríais "yo he entrado X veces primero"? Imaginaos la conversación, haced el favor. "First" es una palabra inglesa, con pronunciación inglesa. Si eres un hispanohablante, esa palabra no te saldría de forma natural, puede que incluso hasta la pronunciases de una manera incorrecta. Para mí, está claro que "first" es una palabra que no encaja en absoluto con nuestro lenguaje y que un hispanohablante debería evitar emplear.

Ahora que tenemos nuestra propia comunidad, no necesitamos gritar "FIRST!" cuando entramos primeros a la madriguera. Podemos decir "PRIMERO!" o podemos decir "POLE!" dependiendo del caso. "Primero" es un adjetivo numeral. "Pole" es un sustantivo y, por tanto, tiene mucha más riqueza que "first" o "primero". A pesar de que no sea una palabra 100% española, se emplea mucho en la prensa y además se puede pronunciar tal y como se escribe. Me atrevo a decir que "pole" podría sustituir a "first" en todos sus usos.

Por otro lado, "first" está haciendo mucho daño a la comunidad. Ya va más de uno al que le veo usar "frist", "frit" o cualquier otra barbaridad impronunciable... Va siendo hora de cambiar esta situación.

¿Qué opináis vosotros?

xd
Ya Es Costumbre De Los Usuarios
Y Me Gusta Decir first Siempre digo First
y Tengo Familia en Estados Unidos :)
-Verdo-
Efzmeltybloo
« Citoyen »
1355256060000
    • Efzmeltybloo#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#47
  0
Starchaser a dit :
First forever, nunca diré pole, suena muy foroco..... ew.

+10 XD
Belkano
« Citoyen »
1355260380000
    • Belkano#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#48
  0
La explicación es simple, "first" es más sucinto que "primero" o "pole".

Cuando uno habla por el chat sería extraño decir "Yo quiero primeros" o "Maldición, obtuvo primero". Emplear "primero" como sustantivo llega a sonar bastante cualitativo y no llega a encajar con las frases típicas del chat (como por ejemplo "primero noob"). No obstante "first" es una palabra que por el hecho de ser extranjera y no emplearla en nuestro idioma de una manera común nos permite más fácilmente amoldar su significado y transformarlo de un adjetivo numeral a un sustantivo que designe a un cierto logro u objeto ficticio acumulable, empleandola en las conversaciones de una forma tan cómoda como la palabra "queso".

Por cierto, ¿en qué diccionario sale "Pole"?
Xdmanuxd
« Citoyen »
1355261280000
    • Xdmanuxd#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#49
  0
Decimos "First" porque es más sencillo decir:

• He conseguido un queso siendo de primero. ¿No es lógico...?
Pepetobi
« Citoyen »
1355261400000
    • Pepetobi#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#50
  0
Xdmanuxd a dit :
Decimos "First" porque es más sencillo decir:

• He conseguido un queso siendo de primero. ¿No es lógico...?

He conseguio un pole chico
Bog
« Sénateur »
1355261820000
    • Bog#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#51
  0
Pues me da igual cual usen, lo que me frustra es que CIERTOS USUARIOS escriban FRITS, FRIST, FIRTS, FLITS, u otra cosa bizarra en vez de FIRST. Si no sabeis escribirlo entonces escribid pole, joder.

Me frustra mucho ci?

Pole. <3
O_o
« Censeur »
1355303880000
    • O_o#6079
    • Profil
    • Derniers messages
#52
  0
yo creo que first ya es una forma comun de decir en muchos juegos

como la palabra items o gj y otras cosas
Drymisty
1355360880000
    • Drymisty#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#53
[Modéré par Inconnu_0]
Urimg
« Citoyen »
1355368440000
    • Urimg#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#54
  0
Mi Leyenda de por que decimos ''firts''


Avia una vez un raton que digo Firts,explico lo que significava,otro raton lo uso,se lo digo a un amigo,ese amigo se lo dijo a la familia,esa familia se lo dijo al gato,ect,ect.Es una contunbre,es lo que aprendimos en tfm cuando eramos ''Noobs''.
Byrlok
« Citoyen »
1355422440000
    • Byrlok#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#55
  0
Jejeje Norse alfin alguien que te apoya...
YO.

Me parece que no es justo hablar de otro idioma cuando nuestro lenguaje natal es el castellano, además, si estamos en nuestra propia comunidad, deberíamos emplear nuestros propios terminos. Me pareció buena la expreción "Pole" ya que es una palabra mucho mas corta que first, menos confusa y está en castellano.

Quiero basarme en las comunidades (vida real) que hay dentro de un país complétamente distinto, con otras costumbres, idiomas y expreciones. Como las colectividades extranjeras.
Nosotros seríamos una colectividad dentro de Inglaterra. Pero lo raro es que no usamos nuestras costumbres, idiomas y expreciones totalmente.
____________________________

Yo, una vez jugando lo mas chocho en TFM me puse a pensar... ¿Gj? ¿Ty? ¿first?... ¿Por qué usamos esos términos, estamos en la comunidad ES? ¿Qué es esto?

En fin, les dije a unos compañeros de la sala sobre la nuestro idioma que deberíamos usar, por ejemplo:

Gj = Bt (buen trabajo)
Ty = Grax o gracias

Luego los jodí tanto que comenzaron a hablar un poco así, pero luego se cansaron ;_;

En cuanto a Belkano

Belkano a dit :
La explicación es simple, "first" es más sucinto que "primero" o "pole".

Cuando uno habla por el chat sería extraño decir "Yo quiero primeros" o "Maldición, obtuvo primero". Emplear "primero" como sustantivo llega a sonar bastante cualitativo y no llega a encajar con las frases típicas del chat (como por ejemplo "primero noob"). No obstante "first" es una palabra que por el hecho de ser extranjera y no emplearla en nuestro idioma de una manera común nos permite más fácilmente amoldar su significado y transformarlo de un adjetivo numeral a un sustantivo que designe a un cierto logro u objeto ficticio acumulable, empleandola en las conversaciones de una forma tan cómoda como la palabra "queso".

Por cierto, ¿en qué diccionario sale "Pole"?

Podrías emplear la palabra "pole" y encaja con tus frases.
Si pole no sale en un diccionario, es nuestra exprecion de desir first.
Xxduvancho
« Citoyen »
1355449680000
    • Xxduvancho#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#56
  0
Pues La verdad seria muy raro decir ''YEA GANE EL PRIMERO''
Screepie
« Citoyen »
1355451360000
    • Screepie#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#57
  0
Creo que la razon por la cual todo el mundo le dice "first" a los (Primero) haci viene siendo en Español, no? Lol es porque es mas corto y mas rapido de escribir y ademas eso es lo que todo aquel que juega Transformice le llama first y los otros que van creciendo en el juego (Noobs) Vienen diciendo los mismo que los otros que entran de primero al hole. First cada vez que entran, es como los bebes que hacen y copian lo que los mas grande hacen. Piensen y diganme si no tengo razon ?
Brufuno
« Citoyen »
1355452620000
    • Brufuno#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#58
  0
Porque empesamos a acostumbrarnos, gracias a que no había antes servidor ES y muchos jugadores ES estaban en servidor Ingles, Etc...

Y decían mucho Gj, Ty, Etc... Y cuando se creó el server ES ya nos habiamos acostumbrado.
Daiho
« Citoyen »
1355494860000
    • Daiho#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#59
  1
Pero no solo 'First' sino que también 'GJ' [Good Job - Buen Trabajo] 'TY' [Thank you - Gracias] 'Hug-Hugger' [Creo que es abrazo-abrazante]
LOL
Veatrizz
« Citoyen »
1355502540000
    • Veatrizz#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#60
  0
Brufuno a dit :
Porque empesamos a acostumbrarnos, gracias a que no había antes servidor ES y muchos jugadores ES estaban en servidor Ingles, Etc...

Y decían mucho Gj, Ty, Etc... Y cuando se creó el server ES ya nos habiamos acostumbrado.

Exapto.
Ademas si escribo ''Buen trabajo amig@'' No va a reconocer que me tendira que decir ''Gracias'', Ni que me refiero a que le digo ''Buen trabajo'' por ganar un first.
Al Decir Gj o Ty es mas sencillo y entendible.

En respecto al ''first''
First segun el traductor google y mi mamá, Significa Primero. o Primera.
Ademas ''first'' es mas corto y pole me suena o mas bien me viene a la cabeza ''Pololear'' Y no me gusta.
Prefiero la palabra first. Ya es un costumbre del servidor ES, Hasta los nuevos lo dicen asi que.
  • Forums
  • /
  • Transformice
  • /
  • Discussions
  • /
  • ¿Por qué seguimos utilizando la palabra "first" si estamos en la comunidad ES?
« ‹ 3 / 9 › »
© Atelier801 2018

Equipe Conditions Générales d'Utilisation Politique de Confidentialité Contact

Version 1.27