Errores y sugerencias de traducción |
Dylcheese « Citoyen » 1457397600000
| 0 | ||
la traducieron hoy dia a Protectora |
Pab10suarez « Citoyen » 1473307800000
| 0 | ||
Noe s exactamente de traduccion pero cuando aparece el mensaje ''Souris es ahora tu chamán, ¡síguela!'' siempre lod ice en sexo femeninoauqneu sea hombre |
Chamelinct « Censeur » 1477696020000
| 0 | ||
Con el comando /nosouris aparece el mensaje en francés: a dit : No sé si esto pase en otros idiomas, pero sería bueno que le hicieran saber a los admins que no está traducido. En algunos botones (como elecciones y contraseña perdida) aparece "Vuelta" en lugar de "Volver", creo que tiene más lógica. |
0 | ||
Al solicitar una compra de fresas También en el foro, en el contacto la guía que está definida tiene este tipo de errores: |
Mullinch « Citoyen » 1477706880000
| 0 | ||
Danilowtf a dit : Añado que en la primera imagen, está escrito "Porfavor" y va separado, también "Pago en Proceso", creo que sólo debería ir mayúscula la primera letra. Dernière modification le 1477771200000 |
Celnus « Censeur » 1477949640000
| 0 | ||
▪ Traducción: Comprar Fraises ▪ Traducción corregida: Comprar fresas ▪ ¿Por qué?: No se tradujo esta palabra del francés. ▪ Traducción: Méthode de paiement. ▪ Traducción corregida: Forma de pago / Método de pago ▪ ¿Por qué?: Tampoco se tradujo del francés. |
Raanubis 1485633600000
| | ||
[Modéré par Ratacp, raison : Fuera de tema] |
Katzenbar « Consul » 1486591680000
| 0 | ||
▪ Traducción: Puede cambiar del mapa de casa de tribu ▪ Traducción corregida: Puede cambiar el mapa de la casa de la tribu ▪ ¿Por qué?: La frase utilizada no es gramáticamente correcta Dernière modification le 1486668540000 |
0 | ||
Thigaturro a dit : Me había dado cuenta, pero no sabía que decir... |
0 | ||
▪ Traducción: «Maestrode Artefactos» ▪ Traducción corregida: «Maestro de Artefactos» ▪ ¿Por qué?: "Maestro" y "de" están juntos, cuando deberían ir separados. |
Faaackuuu « Censeur » 1507510200000
| 0 | ||
▪ Traducción: imagem ▪ Traducción corregida: imagen ▪ ¿Por qué?: En el castellano no existe la palabra imagem. |
Dejavu « Censeur » 1540057920000
| 0 | ||
Traducción: Art by [apodo] Traducción corregida: Dibujado por [apodo] ¿Por qué?: No se tradujo del inglés. |
Darkness « Consul » 1540063980000
| 0 | ||
Raptor a dit : Si xdd |
0 | ||
- Original: Tragramonedas - Traducción: - - Traducción corregida: Tragamonedas - ¿Por qué?: Está mal escrito. |
Nicb119 1590961020000
| | ||
[Modéré par Ratacp, raison : Fuera de tema] |
Nicb119 1590961140000
| | ||
[Modéré par Ratacp, raison : Fuera de tema] |