Você acha certo algumas pessoas usarem palavras inglesas? |
Peanutbutter « Citoyen » 1589602500000
| |||
|
Ninguem « Consul » 1589728440000
| 2 | ||
tem que chamar lockdown de tranca-rua pra nenhum crente sair de casa |
0 | ||
Acho que deviam proibir isso ABAIXO À COLONIZAÇÃO BRITÂNICA MANDARIM NOVO IDIOMA MUNDIAL |
Twistzaok « Sénateur » 1589733840000
| 2 | ||
|
Peanutbutter « Citoyen » 1589735520000
| 0 | ||
Twistzaok a dit : haha jokey funny jokey haha i'm laugh XD haha jokey how funny |
0 | ||
Isso se chama globalização |
Niunzin « Citoyen » 1589766240000
| 0 | ||
na minha época não tinha problematização :( era só ban comendo solto e conta fake bons tempos @topic No começo eu me incomodava, agora eu sou uma dessas pessoas |
Maxkkk « Citoyen » 1589806020000
| 2 | ||
Não dá pra taxar o jeito que alguém fala de certo ou errado. A língua vai mudando a cada vez que a gente fala e não pode existir algum código moral que defina se tal mudança é boa ou má. O português tem muitos estrangeirismos, ou seja, palavras que vieram de outras línguas mas que foram apropriadas por nós. Batom, abajur, buffet, isso veio do francês, por exemplo. Eu pessoalmente acho que são feitos alguns exageros no uso dessas palavras inglesas, quer dizer, tem momentos que não precisava e talvez tenha gente que o faça pra parecer cool (...ops). Mas acho que é uma questão do vocabulário que cada um absorve cotidianamente. Os brasileiros passam mais tempo na internet do que lendo José de Alencar, a gente não vai falar que nem ele, e sim confome o que ela realmente está em contato. Às vezes eu percebo que não é só as palavras do inglês que as pessoas usam, mas além disso algumas estruturas de frases. Não sei explicar direito, mas tem gente que escreve como se fosse uma tradução do inglês (pelo menos parece pra mim). Enfim, resumindo, não tem isso de certo e errado. Cada um fala do seu jeito conforme o que lê e escuta. |
Airboid « Citoyen » 1589819220000
| 0 | ||
Apoio uma linguagem única e universal para melhor comunicação. Caguei pra esses usos, militância nojenta. |
Aeonworld « Censeur » 1589982360000
| 0 | ||
Desnecessário |
Viniciusdara « Consul » 1590005100000
| 1 | ||
Eu não acho errado mas no minimo é preocupante Na língua portuguesa como já disseram ali em cima varias das nossas palavras vem de outras línguas (Estrangeirismo), francês, espanhol, paraguaio, tupi-guarani etc mas desnecessariamente cada vez mais palavras da língua inglesa vem sendo usadas como forma de status, muitas vezes quando a gente anda pela cidade a gente vê até mesmo estabelecimentos locais com nomes ingleses pra tentar chamar atenção, pra parecer "vip" ou seja lá o que, ao inves de ser objetivo usando a própria linguagem. E cada vez mais tem sido usado por pessoas de classe média alta pra descrever coisas que já existem uma tradução bem adaptada em português diferente das palavras ditas como Anglicismo (termo que consiste na introdução de palavras da língua inglesa na portuguesa. São vocábulos que usamos no nosso cotidiano, mas que não encontraram uma tradução que transmitisse o seu real significado.)
Enfim, eu sou uma daquelas pessoas que evitam ao máximo usar palavras inglesas no dia-dia mas fica difícil em muitos casos. |
Favelada « Consul » 1590006540000
| 4 | ||
O interessante de observar é que quando incorporamos as palavras inglesas na língua portuguesa nós utilizamos a fonologia da LP, não da LI, fazemos adaptações fonológicas. A pesquisadora Sonia Monteiro Mendes escreveu uma dissertação muito boa que trata exatamente sobre isso: Empréstimos do Inglês: estratégias de adaptação às estruturas silábicas do português. Eu não acho que esses empréstimos, algumas vezes de modo exagerado, possa prejudicar a língua falada em si. A conversa seria outra se fosse uma língua indígena com poucos falantes. Por que aprender Awakê se a língua inglesa me provem de mais ganho social? Eu vejo que o uso exagerado do inglês está relacionado com o poder. |
Grastfetry « Consul » 1590008400000
| 4 | ||
Depende do contexto. É comum em empresas, principalmente multinacionais, o esforço em internalizar alguns termos em inglês e isso facilita a comunicação entre funcionários, até os que não dominam tanto o inglês, de países diferentes ou até o contato entre investidores, o repasse de informações etc. Alguns termos também são muito mais sintéticos e enraizados em inglês em certas comunidades. Acho que todo jogador de lol sabe o que "op", é, e não deixa de ser uma sigla inglesa. Só não entendo coisas do tipo chamar "cumbuca" de "bowl". Cumbuca é uma palavra TÃO legal então PRA QUÊ EVITAR FALAR?? |
Alt255 « Citoyen » 1590010320000
| 0 | ||
nao os americanos ingleses etc tem q para msm |
0 | ||
sabia que home office é uma expressão inventada por brasileiros |
Ninguem « Consul » 1590014280000
| 1 | ||
Gatan a dit : eita *plot twist é reviravolta, mas plot twist é muito mais legal Dernière modification le 1590014340000 |
Lacoste « Citoyen » 1590081120000
| 0 | ||
Se você for parar pra observar, TUDO está mudando, estamos sendo "padronizados" aos poucos para a língua inglesa... Exemplos: black friday, sale, crush, fake, lockdown, e por aí vai... a Nova Ordem Mundial está padronizando o mundo sem ninguém perceber. |
0 | ||
Nada contra só pesquisar no google tradutor e-e |
Thenebula « Censeur » 1590091560000
| 0 | ||
Grastfetry a dit : famosa tigela cumbuca o kct |
0 | ||
acho cult |
0 | ||
yes, eu acho certo |