Translators Team |
5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Het doel van het “Translators Team” is om verschillende topics, fan websites en inhoud met betrekking tot Atelier801 spellen in verschillende talen te vertalen. Wij maken geen deel uit van het personeel, we zijn een vrijwilligersgroep die anderen willen helpen door vertalingen voor hun inhoud te leveren. Alle vertalingen zijn 100% gratis en de aanvrager heeft het recht om de vertaling zelf te posten met een klein logo aan het eind. Het team is op 27 september 2017 door Hmiida gemaakt met de toestemming van EN sentinels! Als je problemen, vragen of ideeën hebt, aarzel dan niet om contact met ons op te nemen via de forum. Muizen kunnen zich aanmelden voor dit team om te helpen bij het vertalen! De eisen om lid te worden van het team zijn als volgt:
(* We kunnen uitzonderingen maken voor mensen onder de dertien jaar door te beoordelen hoe interessant en goed hun aanmelding en vertaling zijn.) (** Je kan altijd door een bepaalde reden een tijdje afwezig zijn.) Beschikbare vertaalmogelijkheden :
Teams & Leiders
A: We kunnen alleen vertalen naar maximaal 3 talen per maand voor elke speler. A: Momenteel is het team nog nieuw en we willen onze leden niet overwerken. A: Nee, dat kunnen we niet. A: Natuurlijk, aarzel niet om contact met ons op te nemen! A: Als we je al een afwijzing hebben gestuurd, kun je reageren op de discussie voor meer informatie over waarom A: Nee, het is optioneel. A: We vertalen alleen inhoud die te maken met Atelier801 heeft. Gemaakt door Digitalpanda Leden
Aanvragen Hoi muis, heb je een vertaling nodig? Je bent in goede handen. Hoe moet je een aanvraag voor een vertaling maken? Het is makkelijk! Volg onderstaande stappen ↓ Stappen: :
Voorbeeld * Er is een uitzondering voor fan websites. (Als pastebin.com verboden is in je land, kun je de tekst verzenden zonder een website te gebruiken.) Belangrijke dingen die je moet weten voordat je vertalingen aanvraagt: : Stuur je aanvraag hier : Aanvraag! Rekruteren /!\ Hoi lieverd, bedankt voor je interesse om lid te worden van het Translators Team. Voordat je de onderstaande vragen beantwoordt, zorg eerst dat je aan alle eisen voldoet. De vacatures staan open wanneer we meer help nodig hebben. Ze zijn momenteel open. Alleen voor de volgende gemeenschappen: : Indonesisch - Nederlands - Russisch - Filippijn - Litouws - Japans - Kroatisch - Bulgarian - Estlands - Tsjechisch
Stuur je aanmelding hier : Aanmelden! Module Team --- Don't worry... Our Translators won't break your code... ---. Er is een nieuwe groep in het team gemaakt: de Lua module translators. Met het oog op de wekelijkse nieuwe modules, hebben we besloten om ontwikkelaars de mogelijkheid te bieden om vertalingen voor hun scripts aan te vragen zonder ze te formatteren op een manier die reguliere translators begrijpen. Nu kunt je een vertaaltabel sturen en wij zullen het vertalen! Changelog
Dernière modification le 1547667060000 |
Anythin « Consul » 1541330100000
| 0 | ||
Er zitten een aantal grammaticale fouten en onduidelijkheden in deze post. Lijkt me niet zo handig als je erop moet vertrouwen dat een vertaler de taal vloeiend spreekt. Dernière modification le 1541330220000 |
X_marshmello « Censeur » 1543003320000
| 0 | ||
Anythin a dit : Misschien ja, misschien niet. Da's gewoon groep die voor andere mensen in begrip helpen. Ze moeten niet perfect vertalen, zo denk ik. |
Anythin « Consul » 1543139520000
| 0 | ||
X_marshmello a dit : Hoezo niet? Dan kunnen we net zo goed Google Translate gebruiken. Dat gaat veel sneller. |
X_marshmello « Censeur » 1543168740000
| 0 | ||
Anythin a dit : Hier is niet zo veel fouten. Ik zie niet in deze topic dat Faz_x Google Translate gebruikte. |
Anythin « Consul » 1543174140000
| 0 | ||
Dat zeg ik ook niet... |