×

Langue

Fermer
Atelier 801
  • Forums
  • Dev Tracker
  • Connexion
    • English Français
      Português do Brasil Español
      Türkçe Polski
      Magyar Română
      العربية Skandinavisk
      Nederlands Deutsch
      Bahasa Indonesia Русский
      中文 Filipino
      Lietuvių kalba 日本語
      Suomi עברית
      Italiano Česky
      Hrvatski Slovensky
      Български Latviešu
      Estonian
  • Langue
  • Forums
  • /
  • Transformice
  • /
  • Bugs
  • /
  • [Düzenleme] Forum & Oyun Çeviri Hataları
« ‹ 19 / 28 › »
[Düzenleme] Forum & Oyun Çeviri Hataları
Bravefriends
« Citoyen »
1437851160000
    • Bravefriends#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#361
  0
Miyakogotoku a dit :
Dogangun a dit :
Orjinal hali: BilinmeyenSayı days (Görüntülemek için yazıya tıklayın)
Çevirisi: Günler
Olması gereken: BilinmeyenSayı gün

Türkçe'de "Günler" diye olmaz, "Gün" diye olur çünkü biz 1'den fazla sayıları çoğul olarak kullanmıyoruz.

O da oyle yazmamis mi
Mellefromage
« Censeur »
1437853080000
    • Mellefromage#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#362
  0
Easycoolxd a dit :
Dogangun a dit :
Yaptırımlarda bulunan bir çeviri hatası.

Orijinal Hali: Muteforum
Çevirisi: Forum susturma
Olması gereken çeviri: Forum

http://i.imgur.com/B0bxc7K.png?1

Hayır Kardeş Doğru O Üstünde Gördüğün Gibi Ceza türü diyor Fakat muteforumun ayrı yazılması gerekirdi.

Muteforum, mutemessage, banjeu... bunlar bilerek bitişik yazılmış şeyler. Hata değil.
Dogangun
« Citoyen »
1438248660000
    • Dogangun#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#363
  0
Mellefromage a dit :
Miyakogotoku a dit :
Dogangun a dit :
Orjinal hali: BilinmeyenSayı days (Görüntülemek için yazıya tıklayın)
Çevirisi: Günler
Olması gereken: BilinmeyenSayı gün

Türkçe'de "Günler" diye olmaz, "Gün" diye olur çünkü biz 1'den fazla sayıları çoğul olarak kullanmıyoruz.

^ +1

Google Çeviri'den bakılacak sanıyordum "Çevirisi" yazınca. Olması gerekenide "Gün" olarak yazmıştım. Sanırım benim hatam çevirisine "Gün" olarak yazmalıydım.

Diğer sunucularda denedim aynı şekilde days şeklinde yazıyor. Sanırım çevrilemez.
Xtrollreyizx
« Citoyen »
1438372680000
    • Xtrollreyizx#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#364
  0
Çeviri hatası değil gibi duruyor, daha çevrilmemiş olabilir yani. Tek tek zemin isimlerini yazmama gerek yok sanırsam zaten halihazırda çevrilmişleri bulunuyor. Herhangi bir zemine tıkladığımızda çıkan ekranda çevrilmemiş yerler var kısacası:
Ground ID - Zemin kodu ya da Zeminin Z değeri
Type - Tür
Friction - Sürtünme
Restitution - Zıplatma oranı
Width - Genişlik
Height - Yükseklik
Rotation - Açı


http://i.imgur.com/ifu43Xw.png
Neonstrayzer
« Citoyen »
1438373280000
    • Neonstrayzer#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#365
  0
Xtrollreyizx a dit :
Çeviri hatası değil gibi duruyor, daha çevrilmemiş olabilir yani. Tek tek zemin isimlerini yazmama gerek yok sanırsam zaten halihazırda çevrilmişleri bulunuyor. Herhangi bir zemine tıkladığımızda çıkan ekranda çevrilmemiş yerler var kısacası:
Ground ID - Zemin kodu ya da Zeminin Z değeri
Type - Tür
Friction - Sürtünme
Restitution - Zıplatma oranı
Width - Genişlik
Height - Yükseklik
Rotation - Açı


http://i.imgur.com/ifu43Xw.png

Bu modül değil mi? Modül hataları bu konudan raporlanmıyor
Xtrollreyizx
« Citoyen »
1438373700000
    • Xtrollreyizx#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#366
  0
neonstrayzer a dit :
Xtrollreyizx a dit :
Çeviri hatası değil gibi duruyor, daha çevrilmemiş olabilir yani. Tek tek zemin isimlerini yazmama gerek yok sanırsam zaten halihazırda çevrilmişleri bulunuyor. Herhangi bir zemine tıkladığımızda çıkan ekranda çevrilmemiş yerler var kısacası:
Ground ID - Zemin kodu ya da Zeminin Z değeri
Type - Tür
Friction - Sürtünme
Restitution - Zıplatma oranı
Width - Genişlik
Height - Yükseklik
Rotation - Açı


http://i.imgur.com/ifu43Xw.png

Bu modül değil mi? Modül hataları bu konudan raporlanmıyor

Bunun modülle alakası olduğunu bile bilmiyorum. İlk defa karşılaştım böyle bir şey ile.
Neonstrayzer
« Citoyen »
1438414860000
    • Neonstrayzer#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#367
  0
Xtrollreyizx a dit :
neonstrayzer a dit :
Xtrollreyizx a dit :
Çeviri hatası değil gibi duruyor, daha çevrilmemiş olabilir yani. Tek tek zemin isimlerini yazmama gerek yok sanırsam zaten halihazırda çevrilmişleri bulunuyor. Herhangi bir zemine tıkladığımızda çıkan ekranda çevrilmemiş yerler var kısacası:
Ground ID - Zemin kodu ya da Zeminin Z değeri
Type - Tür
Friction - Sürtünme
Restitution - Zıplatma oranı
Width - Genişlik
Height - Yükseklik
Rotation - Açı


http://i.imgur.com/ifu43Xw.png

Bu modül değil mi? Modül hataları bu konudan raporlanmıyor

Bunun modülle alakası olduğunu bile bilmiyorum. İlk defa karşılaştım böyle bir şey ile.

Utility ile shift + zeminin üstüne click yaparsan geliyor bu ekran
Guinevere
« Citoyen »
1441280160000
    • Guinevere#2630
    • Profil
    • Derniers messages
#368
  0
Çok çeviremiyorum ama bi söyleyeyim dedim.
Diğer titleler İngilizceden Türkçeye çevirildi.
Sans Culotte Ve I Cheese You Çevirilmedi
Anlamları olduğundan emin değilim ama söylemek istedim belki yararlı olur
Aqumi
« Citoyen »
1441281480000
    • Aqumi#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#369
  0
Transugurcan a dit :
Çok çeviremiyorum ama bi söyleyeyim dedim.
Diğer titleler İngilizceden Türkçeye çevirildi.
Sans Culotte Ve I Cheese You Çevirilmedi
Anlamları olduğundan emin değilim ama söylemek istedim belki yararlı olur

Bazı unvanların çevrilmemesi uygun görüldü.
Mericbanyedi
« Citoyen »
1441310040000
    • Mericbanyedi#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#370
  1
Orijinal hali:menü
çevirisi:menü
olması gereken:liste
Mellefromage
« Censeur »
1441313220000
    • Mellefromage#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#371
  0
Mericbanyedi a dit :
Orijinal hali:menü
çevirisi:menü
olması gereken:liste

Menü Türkçe bir kelimedir. Orijinali zaten "menu".
Neonstrayzer
« Citoyen »
1441313640000
    • Neonstrayzer#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#372
  0
Orjinal Hali: Xx (author)
Çevirisi: Xx (kullanıcı)
Olması gereken çeviri: Xx (başlatan) veya aynı anlamda başka bir şey.

Tartışmalarda tartışmayı açan kişinin yanında (kullanıcı) yazıyor. Dili İngilizce yaptığımızda Author oluyor. Kullanıcı uymamış oraya.
Mellefromage
« Censeur »
1441313760000
    • Mellefromage#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#374
  0
neonstrayzer a dit :
Orjinal Hali: Xx (author)
Çevirisi: Xx (kullanıcı)
Olması gereken çeviri: Xx (başlatan) veya aynı anlamda başka bir şey.

Tartışmalarda tartışmayı açan kişinin yanında (kullanıcı) yazıyor. Dili İngilizce yaptığımızda Author oluyor. Kullanıcı uymamış oraya.

Nereden bahsettiğini anlayamadım Neon, ss verebilir misin?
Matautku
« Citoyen »
1441314000000
    • Matautku#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#375
  0
Mellefromage a dit :
neonstrayzer a dit :
Orjinal Hali: Xx (author)
Çevirisi: Xx (kullanıcı)
Olması gereken çeviri: Xx (başlatan) veya aynı anlamda başka bir şey.

Tartışmalarda tartışmayı açan kişinin yanında (kullanıcı) yazıyor. Dili İngilizce yaptığımızda Author oluyor. Kullanıcı uymamış oraya.

Nereden bahsettiğini anlayamadım Neon, ss verebilir misin?

şurayı diyor olması lazım
http://i.hizliresim.com/OZ8kBz.png
Neonstrayzer
« Citoyen »
1441314240000
    • Neonstrayzer#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#376
  0
Mellefromage a dit :
neonstrayzer a dit :
Orjinal Hali: Xx (author)
Çevirisi: Xx (kullanıcı)
Olması gereken çeviri: Xx (başlatan) veya aynı anlamda başka bir şey.

Tartışmalarda tartışmayı açan kişinin yanında (kullanıcı) yazıyor. Dili İngilizce yaptığımızda Author oluyor. Kullanıcı uymamış oraya.

Nereden bahsettiğini anlayamadım Neon, ss verebilir misin?

Gelen kutusunda çoklu özel mesajlaşma için tartışma açarsak o tartışmayı açan kişinin yanında (kullanıcı) yazıyor. Şu gibi: http://prntscr.com/8cac29
Supsuperbora
« Citoyen »
1441731480000
    • Supsuperbora#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#377
  0
Sans-culotte'nin çevirisi Pantolonsuz oluyor ve TR Serverinde çok fazla argo kullanan olduğuna göre pek hoş olmaz.
Neonstrayzer
« Citoyen »
1442234460000
    • Neonstrayzer#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#378
  0
Başkanınızı seçme zamanı! O, sizin fare tipinizi (kürkünüzü) temsil edecektir ve Cumhurbaşkanını seçme sorumluluğunu üstlenecektir!

Buradaki (kürkünüzü) (kürkünüzü veya renginizi) olması gerekir. Nedeni ise İngilizce çevirisinde (color or fur) yazdığını gördüm.
Mellefromage
« Censeur »
1442237520000
    • Mellefromage#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#379
  0
Neonstrayzer a dit :
Başkanınızı seçme zamanı! O, sizin fare tipinizi (kürkünüzü) temsil edecektir ve Cumhurbaşkanını seçme sorumluluğunu üstlenecektir!

Buradaki (kürkünüzü) (kürkünüzü veya renginizi) olması gerekir. Nedeni ise İngilizce çevirisinde (color or fur) yazdığını gördüm.

Kürk ve renk olarak düzeltilmişti, bug olabilir. Bakayım.

Çeviri bozulmuş, düzelttim.

Dernière modification le 1442237640000
Gokay
« Censeur »
1442308140000
    • Gokay#9108
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#380
  0
http://i.hizliresim.com/L4LP40.png

Forumdan kabile geçmişine girdiğimizde karşılaştığım birşey,çeviri hatası değil ama aradaki boşluğun düzeltilmesi lazım.

Dernière modification le 1442308260000
  • Forums
  • /
  • Transformice
  • /
  • Bugs
  • /
  • [Düzenleme] Forum & Oyun Çeviri Hataları
« ‹ 19 / 28 › »
© Atelier801 2018

Equipe Conditions Générales d'Utilisation Politique de Confidentialité Contact

Version 1.27