×

Langue

Fermer
Atelier 801
  • Forums
  • Dev Tracker
  • Connexion
    • English Français
      Português do Brasil Español
      Türkçe Polski
      Magyar Română
      العربية Skandinavisk
      Nederlands Deutsch
      Bahasa Indonesia Русский
      中文 Filipino
      Lietuvių kalba 日本語
      Suomi עברית
      Italiano Česky
      Hrvatski Slovensky
      Български Latviešu
      Estonian
  • Langue
  • Forums
  • /
  • Transformice
  • /
  • Archives
  • /
  • Kılavuzlar ve Etkinlikler
  • /
  • [Yardım] İletişim Formu (Contact Form) için İngilizce Çeviri
« ‹ 2 / 4 › »
[Yardım] İletişim Formu (Contact Form) için İngilizce Çeviri
Pelinsu
« Citoyen »
1499862960000
    • Pelinsu#0524
    • Profil
    • Derniers messages
#21
  0
Syserr a dit :
Alımlar için gösterdiğiniz ilgiye teşekkür ederim.
Honorabilis ve Leyked'e hoşgeldin diyelim!

Teşekkürler hoş bulduk (:
Prejudice
« Citoyen »
1500309480000
    • Prejudice#6419
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#22
  2
Bir çok arkadaşımız iletişim formunun gereksiz olduğunu düşünüyor, çünkü hiç geri bildirim yapılmadığı, yardımcı olmadıkları söyleniyor. Açıkçası ben de bir zamanlar böyle düşünenlerdendim. Taa ki bu ekipte görev yapana kadar.
Birbiriyle alakasız, anlamsız, gereksiz öyle cümleler vardı ki, bırakın İngilizce çeviri yapmayı kelimeler arasındaki bağlantıyı kurup anlamlandıramıyordum. Sanki samimi bir arkadaşına mesaj atar gibi ciddiyetsiz, imlasız, yazım ihlali bolca formlar geliyordu.
İletişim formunda muhatap olduğumuz kişiler üst düzey yöneticilerdir, dolayısıyla ciddi, açık ve anlaşılır bir form göndermeliyiz ki onlar bizim sorunumuzu anlasınlar ve yardımcı olsunlar.. Ne yazık ki bana gelen taleplerin neredeyse hiçbiri bu özellikleri barındırmıyordu. Elde imkanlar var ancak Türk topluluğu olarak bu imkanları en doğru şekilde nasıl kullanmamız gerektiği hakkında bilinç sahibi değiliz.

Bu ekibin gönderilen metinleri çevirdiğinin farkında olmayan, ekip üyesinden yeni bir metin oluşturup İngilizceye çevirmesini isteyen arkadaşımız..
https://i.hizliresim.com/Q7LLJk.png

Çeviriye müsait, açık ve ciddi bir havada bir metin oluşturmak yerine bize yaşadıklarını anlatan saf başka bir arkadaşımız..
https://i.hizliresim.com/pWbbg0.png

E-posta değişikliği için öncelikle hesabın size ait olduğuna dair kanıtlar öne sürmelisiniz. Düz bir mesajla e-postamı değiştirmek istiyorum derseniz, yardımcı olamazlar. Çilek satın alma tarihleriniz, hesabınıza giriş tarihlerinizi, en son şifre değişikliği tarihleri vs. gibi hesabın size ait olduğunu kanıtlayabilecek bilgiler göndermelisiniz

İletişim formunu nasıl kullanmamız gerektiği hakkında her bilgi burada fazlasıyla mevcut. Bu iki konunun kurallarını boylu boyunca inceleyip anladıktan sonra onları referans alarak düzgün, üşenilmeden bir form oluşturmalı daha sonra bu ekibe mesaj göndermeliyiz. Düzgün formlar göndermeye gayret gösterelim, düzgün oluşturulmayan formlar ekibi demoralize eder. Düzgün gönderirseniz hem yardım alır, mutlu olursunuz hem de ekip üyelerimiz işlerine daha motive olurlar..

Umuyorum ki düzgün formlar gönderilip ekipten yeterli verim alınır ve işlevsel bir şekilde ekip varlığını sürdürür..
-------------

Bu arada tebrikler arkadaşlar, kutluyorum. :))
Honorabilis
« Consul »
1500311040000
    • Honorabilis#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#23
  0
Konholyo a dit :
Bir çok arkadaşımız iletişim formunun gereksiz olduğunu düşünüyor, çünkü hiç geri bildirim yapılmadığı, yardımcı olmadıkları söyleniyor. Açıkçası ben de bir zamanlar böyle düşünenlerdendim. Taa ki bu ekipte görev yapana kadar.
Birbiriyle alakasız, anlamsız, gereksiz öyle cümleler vardı ki, bırakın İngilizce çeviri yapmayı kelimeler arasındaki bağlantıyı kurup anlamlandıramıyordum. Sanki samimi bir arkadaşına mesaj atar gibi ciddiyetsiz, imlasız, yazım ihlali bolca formlar geliyordu.
İletişim formunda muhatap olduğumuz kişiler üst düzey yöneticilerdir, dolayısıyla ciddi, açık ve anlaşılır bir form göndermeliyiz ki onlar bizim sorunumuzu anlasınlar ve yardımcı olsunlar.. Ne yazık ki bana gelen taleplerin neredeyse hiçbiri bu özellikleri barındırmıyordu. Elde imkanlar var ancak Türk topluluğu olarak bu imkanları en doğru şekilde nasıl kullanmamız gerektiği hakkında bilinç sahibi değiliz.

Bu ekibin gönderilen metinleri çevirdiğinin farkında olmayan, ekip üyesinden yeni bir metin oluşturup İngilizceye çevirmesini isteyen arkadaşımız..
https://i.hizliresim.com/Q7LLJk.png

Çeviriye müsait, açık ve ciddi bir havada bir metin oluşturmak yerine bize yaşadıklarını anlatan saf başka bir arkadaşımız..
https://i.hizliresim.com/pWbbg0.png

E-posta değişikliği için öncelikle hesabın size ait olduğuna dair kanıtlar öne sürmelisiniz. Düz bir mesajla e-postamı değiştirmek istiyorum derseniz, yardımcı olamazlar. Çilek satın alma tarihleriniz, hesabınıza giriş tarihlerinizi, en son şifre değişikliği tarihleri vs. gibi hesabın size ait olduğunu kanıtlayabilecek bilgiler göndermelisiniz

İletişim formunu nasıl kullanmamız gerektiği hakkında her bilgi burada fazlasıyla mevcut. Bu iki konunun kurallarını boylu boyunca inceleyip anladıktan sonra onları referans alarak düzgün, üşenilmeden bir form oluşturmalı daha sonra bu ekibe mesaj göndermeliyiz. Düzgün formlar göndermeye gayret gösterelim, düzgün oluşturulmayan formlar ekibi demoralize eder. Düzgün gönderirseniz hem yardım alır, mutlu olursunuz hem de ekip üyelerimiz işlerine daha motive olurlar..

Umuyorum ki düzgün formlar gönderilip ekipten yeterli verim alınır ve işlevsel bir şekilde ekip varlığını sürdürür..
-------------

Bu arada tebrikler arkadaşlar, kutluyorum. :))

Düşünsene; “Firstly, Assalamu alaikum...” diye yöneticilere mesaj atıyorsun. :P
(Bir de yemin etmiş.)
--
Sağ ol.

Dernière modification le 1500313020000
Yahyasnlk
« Citoyen »
1502194620000
    • Yahyasnlk#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#24
  0
selamlar ben hesabımı biliyorum şifremide. e postaya kod gönderiyorum gitmiyor ne yapmam gerek e postam mı yanlıştır ama doğğru diye biliyorum adminler bi el atsanız
Honorabilis
« Consul »
1502196720000
    • Honorabilis#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#25
  0
Yahyasnlk a dit :
selamlar ben hesabımı biliyorum şifremide. e postaya kod gönderiyorum gitmiyor ne yapmam gerek e postam mı yanlıştır ama doğğru diye biliyorum adminler bi el atsanız

"Contact" buradan atılmıyor ama. (:
Bisharch
« Censeur »
1503171480000
    • Bisharch#4886
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#26
  1
anlamadığım birkaç nokta var şuan
şimdi bu konu sabitlenmiş fakat buradaki contact için çevirenler olarak belirttiğiniz kişilerin ingilizceleri ne durumda? keşke contact çevirisi yaptığınız ve çevrilen contactın yanıt aldığı birkaç ekran görüntüsü sunsaydınız bilgi sızdırmadan, işte x kişisi x kürkü ilk kez alındı vs şeklinde
çünkü bunu ekip onaylıyorsa ki sabitli olduğuna göre öyle varsayıyorum, yeterlinin üzerindeki düzeyde kişiler bununla ilgilenmesi gerekiyor ve ben buraya tartışma başlatmak için değil sadece aklımda soru işaretleri olduğu için gelip bunu buraya yazıyorum

bu durumda ben syserr, honorabilis ve leykedin ingilizcesini sorguluyor muyum diye soracak olursanız evet sorguluyorum çünkü sonucunda contact bu ve sabit bir konu

doğru bir cevap alabilirsem mutlu olurum iyi akşamlar
Honorabilis
« Consul »
1503172200000
    • Honorabilis#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#27
  0
Miyakogotoku a dit :
anlamadığım birkaç nokta var şuan
şimdi bu konu sabitlenmiş fakat buradaki contact için çevirenler olarak belirttiğiniz kişilerin ingilizceleri ne durumda? keşke contact çevirisi yaptığınız ve çevrilen contactın yanıt aldığı birkaç ekran görüntüsü sunsaydınız bilgi sızdırmadan, işte x kişisi x kürkü ilk kez alındı vs şeklinde
çünkü bunu ekip onaylıyorsa ki sabitli olduğuna göre öyle varsayıyorum, yeterlinin üzerindeki düzeyde kişiler bununla ilgilenmesi gerekiyor ve ben buraya tartışma başlatmak için değil sadece aklımda soru işaretleri olduğu için gelip bunu buraya yazıyorum

bu durumda ben syserr, honorabilis ve leykedin ingilizcesini sorguluyor muyum diye soracak olursanız evet sorguluyorum çünkü sonucunda contact bu ve sabit bir konu

doğru bir cevap alabilirsem mutlu olurum iyi akşamlar

Şu anda benim ve Leyked'in kanıt sunması olası değil, ikimiz de bu konu ile alakalı herhangi bir düzgün bir çeviri isteği alamadık -ki Leyked hiç almadı ve ben aldıklarımı kural ihlalleri yüzünden reddetmek zorunda kaldım-, yani Atelier 801'e henüz yeni ekip üyelerinin çevirisinden başkalarının "contact"ları gitmedi şayet ileride örnek olabilecek bir geri dönüş olursa, yayınlayabilirim.

Sağ ol, sana da iyi akşamlar!

Dernière modification le 1503172260000
Shelcuk
« Sénateur »
1503212220000
    • Shelcuk#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#28
  0
7. Bekleme süresi en fazla 1 haftadır.
Bizlerin de bir sosyal yaşantısı olduğunu unutmamanızı ve gönderilen formların en geç 1 hafta içerisinde çevrileceğini bilmenizi isteriz. Lütfen form gönderdiğinizde 1 hafta geçmeden bize acele etmemiz gerektiğini veya "formum neden hala çevrilmedi" gibi bu tarz söylemlerde bulunmayın.

Süre yanlış verilmiş sanırım düzeltirilirse iyi olucagını düşünüyorum
Systern
« Censeur »
1503214740000
    • Systern#2948
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#29
  0
Shelcuk a dit :
7. Bekleme süresi en fazla 1 haftadır.
Bizlerin de bir sosyal yaşantısı olduğunu unutmamanızı ve gönderilen formların en geç 1 hafta içerisinde çevrileceğini bilmenizi isteriz. Lütfen form gönderdiğinizde 1 hafta geçmeden bize acele etmemiz gerektiğini veya "formum neden hala çevrilmedi" gibi bu tarz söylemlerde bulunmayın.

Süre yanlış verilmiş sanırım düzeltirilirse iyi olucagını düşünüyorum

Sürede yanlışlık yok.
Trip
« Consul »
1507573260000
    • Trip#2788
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#30
  0
Miyakogotoku a dit :
anlamadığım birkaç nokta var şuan
şimdi bu konu sabitlenmiş fakat buradaki contact için çevirenler olarak belirttiğiniz kişilerin ingilizceleri ne durumda? keşke contact çevirisi yaptığınız ve çevrilen contactın yanıt aldığı birkaç ekran görüntüsü sunsaydınız bilgi sızdırmadan, işte x kişisi x kürkü ilk kez alındı vs şeklinde
çünkü bunu ekip onaylıyorsa ki sabitli olduğuna göre öyle varsayıyorum, yeterlinin üzerindeki düzeyde kişiler bununla ilgilenmesi gerekiyor ve ben buraya tartışma başlatmak için değil sadece aklımda soru işaretleri olduğu için gelip bunu buraya yazıyorum

bu durumda ben syserr, honorabilis ve leykedin ingilizcesini sorguluyor muyum diye soracak olursanız evet sorguluyorum çünkü sonucunda contact bu ve sabit bir konu

doğru bir cevap alabilirsem mutlu olurum iyi akşamlar

zaten bu ekibe alımlar için birtakım sorular cevaplamak gerekiyor ve sabit bir Türkçe metini İngilizceye çevirmeniz isteniyor sizden. yani İngilizcenin ne durumda olduğu burdan anlaşılıyor
Pelinsu
« Citoyen »
1508352180000
    • Pelinsu#0524
    • Profil
    • Derniers messages
#31
  1
Miyakogotoku a dit :
anlamadığım birkaç nokta var şuan
şimdi bu konu sabitlenmiş fakat buradaki contact için çevirenler olarak belirttiğiniz kişilerin ingilizceleri ne durumda? keşke contact çevirisi yaptığınız ve çevrilen contactın yanıt aldığı birkaç ekran görüntüsü sunsaydınız bilgi sızdırmadan, işte x kişisi x kürkü ilk kez alındı vs şeklinde
çünkü bunu ekip onaylıyorsa ki sabitli olduğuna göre öyle varsayıyorum, yeterlinin üzerindeki düzeyde kişiler bununla ilgilenmesi gerekiyor ve ben buraya tartışma başlatmak için değil sadece aklımda soru işaretleri olduğu için gelip bunu buraya yazıyorum

bu durumda ben syserr, honorabilis ve leykedin ingilizcesini sorguluyor muyum diye soracak olursanız evet sorguluyorum çünkü sonucunda contact bu ve sabit bir konu

doğru bir cevap alabilirsem mutlu olurum iyi akşamlar

Başvuru formunda belli bir metnin Türkçeye çevrilmesi ve İngilizce seviyenin işaretlenmesi istendi. Seçim yaparken yetkililer de bu çevirinin doğruluğuna düzenliğine, işaretlediğin İngilizce seviyesi ile uyumlu olup olmadığına bakıyorlar, buna göre de seçiliyorsun.
Oero
« Consul »
1515314460000
    • Oero#4853
    • Profil
    • Derniers messages
#32
  3
Boşuna uğraşmaya gerek yok formu İngilizce de yapsak Türkçe de yapsak hiçbir admin geri dönüş yapmıyor 3 yıldır e posta değiştirmeye çalışıyorum ama hala değiştiremedim 2-3 hafta önce tekrar gönderdim hala cevap alamadım.

https://i.hizliresim.com/0EVBAD.jpg

Bir kere cevap aldım oda 3 sene önce onda da e posta değişmedi zaten

Dernière modification le 1517856660000
Shelcuk
« Sénateur »
1518291840000
    • Shelcuk#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#33
  0
Tfkgnrltfk a dit :
Boşuna uğraşmaya gerek yok formu İngilizce de yapsak Türkçe de yapsak hiçbir admin geri dönüş yapmıyor 3 yıldır e posta değiştirmeye çalışıyorum ama hala değiştiremedim 2-3 hafta önce tekrar gönderdim hala cevap alamadım.

https://i.hizliresim.com/0EVBAD.jpg

Bir kere cevap aldım oda 3 sene önce onda da e posta değişmedi zaten

malasef :)
Drkql
« Censeur »
1518294420000
    • Drkql#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#34
  0
Tfkgnrltfk a dit :
Boşuna uğraşmaya gerek yok formu İngilizce de yapsak Türkçe de yapsak hiçbir admin geri dönüş yapmıyor 3 yıldır e posta değiştirmeye çalışıyorum ama hala değiştiremedim 2-3 hafta önce tekrar gönderdim hala cevap alamadım.

https://i.hizliresim.com/0EVBAD.jpg

Bir kere cevap aldım oda 3 sene önce onda da e posta değişmedi zaten

2 haftada 1 kez olacak şekilde gönderebilirsin. Mutlaka cevap alırsın.
Shelcuk
« Sénateur »
1518294480000
    • Shelcuk#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#35
  0
Drkql a dit :
Tfkgnrltfk a dit :
Boşuna uğraşmaya gerek yok formu İngilizce de yapsak Türkçe de yapsak hiçbir admin geri dönüş yapmıyor 3 yıldır e posta değiştirmeye çalışıyorum ama hala değiştiremedim 2-3 hafta önce tekrar gönderdim hala cevap alamadım.

https://i.hizliresim.com/0EVBAD.jpg

Bir kere cevap aldım oda 3 sene önce onda da e posta değişmedi zaten

2 haftada 1 kez olacak şekilde gönderebilirsin. Mutlaka cevap alırsın.

:) 1.5 yıl sürekli yolladım ne zaman alırım.
Trip
« Consul »
1518295380000
    • Trip#2788
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#36
  0
Shelcuk a dit :
Drkql a dit :
Tfkgnrltfk a dit :
Boşuna uğraşmaya gerek yok formu İngilizce de yapsak Türkçe de yapsak hiçbir admin geri dönüş yapmıyor 3 yıldır e posta değiştirmeye çalışıyorum ama hala değiştiremedim 2-3 hafta önce tekrar gönderdim hala cevap alamadım.

https://i.hizliresim.com/0EVBAD.jpg

Bir kere cevap aldım oda 3 sene önce onda da e posta değişmedi zaten

2 haftada 1 kez olacak şekilde gönderebilirsin. Mutlaka cevap alırsın.

:) 1.5 yıl sürekli yolladım ne zaman alırım.

Ne kadar yolladığından çok kendini kanıtlaman daha önemli az ve öz olmalı form'un. (mesela sana "kaç tane elma ağacın var ?" diye soruyorsa tarladaki tüm meyve ağaçlarını yazmamalısın.
Shelcuk
« Sénateur »
1518295740000
    • Shelcuk#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#37
  0
Tripkolikahm a dit :
Shelcuk a dit :
Drkql a dit :
Tfkgnrltfk a dit :
Boşuna uğraşmaya gerek yok formu İngilizce de yapsak Türkçe de yapsak hiçbir admin geri dönüş yapmıyor 3 yıldır e posta değiştirmeye çalışıyorum ama hala değiştiremedim 2-3 hafta önce tekrar gönderdim hala cevap alamadım.

https://i.hizliresim.com/0EVBAD.jpg

Bir kere cevap aldım oda 3 sene önce onda da e posta değişmedi zaten

2 haftada 1 kez olacak şekilde gönderebilirsin. Mutlaka cevap alırsın.

:) 1.5 yıl sürekli yolladım ne zaman alırım.

Ne kadar yolladığından çok kendini kanıtlaman daha önemli az ve öz olmalı form'un. (mesela sana "kaç tane elma ağacın var ?" diye soruyorsa tarladaki tüm meyve ağaçlarını yazmamalısın.

çilek meselesinden yollamıştım gerekli kişilerden yardım alarak yolladım hatta hiç bir dönüş gerçekleşmedi.
Systern
« Censeur »
1523178300000
    • Systern#2948
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#38
  0
Sadece 1 kişinin alınacağı ekip üyesi alımı açılmıştır.
Link: https://goo.gl/forms/T7pK4VcMLXrt1hTw1
Son Gönderim Tarihi: 29 Nisan
Shelcuk
« Sénateur »
1526402460000
    • Shelcuk#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#39
  0
Systern a dit :
Sadece 1 kişinin alınacağı ekip üyesi alımı açılmıştır.
Link: https://goo.gl/forms/T7pK4VcMLXrt1hTw1
Son Gönderim Tarihi: 29 Nisan

Alınan kişi açıklandı mı ?
Systern
« Censeur »
1526539320000
    • Systern#2948
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#40
  0
Nedense kimse bu iş için pek istekli değildi, ama yine de kararlı bir arkadaşımız başvurdu. Aramıza hoşgeldin Trip#2788
  • Forums
  • /
  • Transformice
  • /
  • Archives
  • /
  • Kılavuzlar ve Etkinlikler
  • /
  • [Yardım] İletişim Formu (Contact Form) için İngilizce Çeviri
« ‹ 2 / 4 › »
© Atelier801 2018

Equipe Conditions Générales d'Utilisation Politique de Confidentialité Contact

Version 1.27