×

Langue

Fermer
Atelier 801
  • Forums
  • Dev Tracker
  • Connexion
    • English Français
      Português do Brasil Español
      Türkçe Polski
      Magyar Română
      العربية Skandinavisk
      Nederlands Deutsch
      Bahasa Indonesia Русский
      中文 Filipino
      Lietuvių kalba 日本語
      Suomi עברית
      Italiano Česky
      Hrvatski Slovensky
      Български Latviešu
      Estonian
  • Langue
  • Forums
  • /
  • Transformice
  • /
  • Bugs
  • /
  • [Düzenleme] Forum & Oyun Çeviri Hataları
« ‹ 21 / 28 › »
[Düzenleme] Forum & Oyun Çeviri Hataları
Neonstrayzer
« Citoyen »
1443184500000
    • Neonstrayzer#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#401
  0
Mellefromage a dit :

Ayrıca, Run for cheese'in yeni versiyonu için yapılan çevirilerde hata varsa, bildirirseniz seviniriz.

Ben otomatik bağlanma butonunu hatalı buldum. Normali Auto connect. Ama bizde Otomatik bağlanma yazıyor. Ben her oyuna girdiğimizde oto bağlanıyor o butona basarsak kendimiz giriyoruz sanmıştım İngilizce yapana kadar. Otomatik bağlan olabilir.
Mellefromage
« Censeur »
1443184620000
    • Mellefromage#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#402
  0
neonstrayzer a dit :
Mellefromage a dit :

Ayrıca, Run for cheese'in yeni versiyonu için yapılan çevirilerde hata varsa, bildirirseniz seviniriz.

Ben otomatik bağlanma butonunu hatalı buldum. Normali Auto connect. Ama bizde Otomatik bağlanma yazıyor. Ben her oyuna girdiğimizde oto bağlanıyor o butona basarsak kendimiz giriyoruz sanmıştım İngilizce yapana kadar. Otomatik bağlan olabilir.

Zaten buna benzer şeyler için geri bildirim önemli. Çünkü nerede kullanılacağını görmeden çeviriyoruz, kullanılan yere ve amacına uymayabiliyor. Düzeltiyorum.
Czuwuak
« Citoyen »
1443187260000
    • Czuwuak#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#403
  0
http://i.hizliresim.com/poyXQq.png
Çeşitli yerlerde var bu "Ok", "Tamam" olarak çevirilebilir mi?
Hybinkunduz
« Citoyen »
1443187860000
    • Hybinkunduz#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#404
  0
Her dilde aynı o
Clawfranq
« Censeur »
1443304020000
    • Clawfranq#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#405
  0
Orijinal Hali: Trambolinlerde kesintisiz zıplarken daha ve daha fazla puan elde eder
Çevirisi:-
Olması gereken çeviri: Trambolinlerde kesintisiz zıplarken daha fazla puan elde eder
(Varsa) Sebep: Aynı kelimeler 1 defa gereksiz yere kullanılmış.

RFC'de fare seçimindeki mavi şaman yerinde kullanılmış.

Dernière modification le 1443304500000
Mellefromage
« Censeur »
1443308520000
    • Mellefromage#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#406
  0
clawfranq a dit :
Orijinal Hali: Trambolinlerde kesintisiz zıplarken daha ve daha fazla puan elde eder
Çevirisi:-
Olması gereken çeviri: Trambolinlerde kesintisiz zıplarken daha fazla puan elde eder
(Varsa) Sebep: Aynı kelimeler 1 defa gereksiz yere kullanılmış.

RFC'de fare seçimindeki mavi şaman yerinde kullanılmış.

Orijinalini baz alın hata söylerken. Çevirisi orijinali değildir.

Gets more and more points when bouncing without interruption on trampolines
Clawfranq
« Censeur »
1443339600000
    • Clawfranq#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#407
  0
Mellefromage a dit :
clawfranq a dit :
Orijinal Hali: Trambolinlerde kesintisiz zıplarken daha ve daha fazla puan elde eder
Çevirisi:-
Olması gereken çeviri: Trambolinlerde kesintisiz zıplarken daha fazla puan elde eder
(Varsa) Sebep: Aynı kelimeler 1 defa gereksiz yere kullanılmış.

RFC'de fare seçimindeki mavi şaman yerinde kullanılmış.

Orijinalini baz alın hata söylerken. Çevirisi orijinali değildir.

Gets more and more points when bouncing without interruption on trampolines

Anladım.Bu arada sadece bende mi bilmiyorum fakat belirttiğim yerde bazı kelimelerin üzerinde tırtıklı çizgiler var,hata ise düzeltilmesi daha uygun olur.
Neonstrayzer
« Citoyen »
1443339900000
    • Neonstrayzer#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#408
  0
clawfranq a dit :
Mellefromage a dit :
clawfranq a dit :
Orijinal Hali: Trambolinlerde kesintisiz zıplarken daha ve daha fazla puan elde eder
Çevirisi:-
Olması gereken çeviri: Trambolinlerde kesintisiz zıplarken daha fazla puan elde eder
(Varsa) Sebep: Aynı kelimeler 1 defa gereksiz yere kullanılmış.

RFC'de fare seçimindeki mavi şaman yerinde kullanılmış.

Orijinalini baz alın hata söylerken. Çevirisi orijinali değildir.

Gets more and more points when bouncing without interruption on trampolines

Anladım.Bu arada sadece bende mi bilmiyorum fakat belirttiğim yerde bazı kelimelerin üzerinde tırtıklı çizgiler var,hata ise düzeltilmesi daha uygun olur.

O tabletlerden oluyor sadece. Ben telefonumdan oynadım arayüz falan çok rahat görünürken tableti açıp oradan da girdim butonlar biraz kötü yazılar sorunlu gözüküyordu. Tıpkı normal TFM'de Tam ekran yakınlaştırmayı açtığımızda çıkan görüntü gibi bir şey.
Clawfranq
« Censeur »
1443340080000
    • Clawfranq#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#409
  0
neonstrayzer a dit :
clawfranq a dit :
Mellefromage a dit :
clawfranq a dit :
Orijinal Hali: Trambolinlerde kesintisiz zıplarken daha ve daha fazla puan elde eder
Çevirisi:-
Olması gereken çeviri: Trambolinlerde kesintisiz zıplarken daha fazla puan elde eder
(Varsa) Sebep: Aynı kelimeler 1 defa gereksiz yere kullanılmış.

RFC'de fare seçimindeki mavi şaman yerinde kullanılmış.

Orijinalini baz alın hata söylerken. Çevirisi orijinali değildir.

Gets more and more points when bouncing without interruption on trampolines

Anladım.Bu arada sadece bende mi bilmiyorum fakat belirttiğim yerde bazı kelimelerin üzerinde tırtıklı çizgiler var,hata ise düzeltilmesi daha uygun olur.

O tabletlerden oluyor sadece. Ben telefonumdan oynadım arayüz falan çok rahat görünürken tableti açıp oradan da girdim butonlar biraz kötü yazılar sorunlu gözüküyordu. Tıpkı normal TFM'de Tam ekran yakınlaştırmayı açtığımızda çıkan görüntü gibi bir şey.

Telefondan girdiğimde görmüştüm fakat sadece yukarıda belirttiğim yerde çıktı,diğer yazılar daha net gözüküyor normalde,tablette oynamadığım için henüz bilmiyorum.
Czuwuak
« Citoyen »
1443361800000
    • Czuwuak#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#410
  0
http://i.hizliresim.com/rVq6DB.png
Toplara mı dokunacağız balonlara mı?
Clawfranq
« Censeur »
1443439740000
    • Clawfranq#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#411
  0
Bağlı olduğum halde "bağlantı hatası" diyor.Eğer hataysa düzeltilmesi gerek.

http://i.hizliresim.com/L4Jz2j.png

Ivy
« Citoyen »
1443441900000
    • Ivy#1156
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#412
  0
clawfranq a dit :
Bağlı olduğum halde "bağlantı hatası" diyor.Eğer hataysa düzeltilmesi gerek.

http://i.hizliresim.com/L4Jz2j.png


Aynen azıcık oynayayım demiştim :p
Mellefromage
« Censeur »
1443450240000
    • Mellefromage#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#413
  0
clawfranq a dit :
Bağlı olduğum halde "bağlantı hatası" diyor.Eğer hataysa düzeltilmesi gerek.

http://i.hizliresim.com/L4Jz2j.png


Bu başlıkta çeviri hatalarını paylaşıyoruz, oyun hatalarını değil. Ki bende de oluyor, yeniden giriş yapıyorum düzeliyor. Bug'dır, bildirilmiş mi diye bakarım.
Clawfranq
« Censeur »
1443450420000
    • Clawfranq#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#414
  0
Mellefromage a dit :
clawfranq a dit :
Bağlı olduğum halde "bağlantı hatası" diyor.Eğer hataysa düzeltilmesi gerek.

http://i.hizliresim.com/L4Jz2j.png


Bu başlıkta çeviri hatalarını paylaşıyoruz, oyun hatalarını değil. Ki bende de oluyor, yeniden giriş yapıyorum düzeliyor. Bug'dır, bildirilmiş mi diye bakarım.

RFC Hataları diye bir bölüm olmadığı için burada paylaştım,en uygun yer burası gördüm.
Mellefromage
« Censeur »
1443528480000
    • Mellefromage#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#415
  0
czuwuak a dit :
http://i.hizliresim.com/rVq6DB.png
Toplara mı dokunacağız balonlara mı?

Bunu sordum Nara'ya. O ifade hem toplar hem balonlar içinmiş. Yani hangisine dokunursanız dokunun toplamını alıyor.
Neonstrayzer
« Citoyen »
1443604860000
    • Neonstrayzer#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#416
  0
Bir başarım aldım ve şöyle yazıyordu "toplanan peynir sayısı: %!" %1 olması gerekli.
Mellefromage
« Censeur »
1443608100000
    • Mellefromage#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#417
  0
neonstrayzer a dit :
Bir başarım aldım ve şöyle yazıyordu "toplanan peynir sayısı: %!" %1 olması gerekli.

Bkz: Melle'in ctrl tuşuyla imtihanı

Düzeltildi.
Clawfranq
« Censeur »
1443936720000
    • Clawfranq#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#418
  0
Mellefromage a dit :
neonstrayzer a dit :
Bir başarım aldım ve şöyle yazıyordu "toplanan peynir sayısı: %!" %1 olması gerekli.

Bkz: Melle'in ctrl tuşuyla imtihanı

Düzeltildi.

Aynı hata ünvanlar bölümünde de var.
Neonstrayzer
« Citoyen »
1443948960000
    • Neonstrayzer#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#419
  0
clawfranq a dit :
Mellefromage a dit :
neonstrayzer a dit :
Bir başarım aldım ve şöyle yazıyordu "toplanan peynir sayısı: %!" %1 olması gerekli.

Bkz: Melle'in ctrl tuşuyla imtihanı

Düzeltildi.

Aynı hata ünvanlar bölümünde de var.

Her ikisi de ortak çeviri olabilir. Biri düzeltilirse diğeri de düzelir

Dernière modification le 1443949020000
Vikingmali
« Citoyen »
1444142700000
    • Vikingmali#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#420
  0
Türkçe lang dosyasında hata olmalı?
http://i.hizliresim.com/PBYv7Q.png
  • Forums
  • /
  • Transformice
  • /
  • Bugs
  • /
  • [Düzenleme] Forum & Oyun Çeviri Hataları
« ‹ 21 / 28 › »
© Atelier801 2018

Equipe Conditions Générales d'Utilisation Politique de Confidentialité Contact

Version 1.27