[Düzenleme] Forum & Oyun Çeviri Hataları |
Neonstrayzer « Citoyen » 1443184500000
| 0 | ||
Mellefromage a dit : Ben otomatik bağlanma butonunu hatalı buldum. Normali Auto connect. Ama bizde Otomatik bağlanma yazıyor. Ben her oyuna girdiğimizde oto bağlanıyor o butona basarsak kendimiz giriyoruz sanmıştım İngilizce yapana kadar. Otomatik bağlan olabilir. |
Mellefromage « Censeur » 1443184620000
| 0 | ||
neonstrayzer a dit : Zaten buna benzer şeyler için geri bildirim önemli. Çünkü nerede kullanılacağını görmeden çeviriyoruz, kullanılan yere ve amacına uymayabiliyor. Düzeltiyorum. |
Czuwuak « Citoyen » 1443187260000
| 0 | ||
Çeşitli yerlerde var bu "Ok", "Tamam" olarak çevirilebilir mi? |
Hybinkunduz « Citoyen » 1443187860000
| 0 | ||
Her dilde aynı o |
Clawfranq « Censeur » 1443304020000
| 0 | ||
Orijinal Hali: Trambolinlerde kesintisiz zıplarken daha ve daha fazla puan elde eder Çevirisi:- Olması gereken çeviri: Trambolinlerde kesintisiz zıplarken daha fazla puan elde eder (Varsa) Sebep: Aynı kelimeler 1 defa gereksiz yere kullanılmış. RFC'de fare seçimindeki mavi şaman yerinde kullanılmış. Dernière modification le 1443304500000 |
Mellefromage « Censeur » 1443308520000
| 0 | ||
clawfranq a dit : Orijinalini baz alın hata söylerken. Çevirisi orijinali değildir. Gets more and more points when bouncing without interruption on trampolines |
Clawfranq « Censeur » 1443339600000
| 0 | ||
Mellefromage a dit : Anladım.Bu arada sadece bende mi bilmiyorum fakat belirttiğim yerde bazı kelimelerin üzerinde tırtıklı çizgiler var,hata ise düzeltilmesi daha uygun olur. |
Neonstrayzer « Citoyen » 1443339900000
| 0 | ||
clawfranq a dit : O tabletlerden oluyor sadece. Ben telefonumdan oynadım arayüz falan çok rahat görünürken tableti açıp oradan da girdim butonlar biraz kötü yazılar sorunlu gözüküyordu. Tıpkı normal TFM'de Tam ekran yakınlaştırmayı açtığımızda çıkan görüntü gibi bir şey. |
Clawfranq « Censeur » 1443340080000
| 0 | ||
neonstrayzer a dit : Telefondan girdiğimde görmüştüm fakat sadece yukarıda belirttiğim yerde çıktı,diğer yazılar daha net gözüküyor normalde,tablette oynamadığım için henüz bilmiyorum. |
Czuwuak « Citoyen » 1443361800000
| 0 | ||
Toplara mı dokunacağız balonlara mı? |
Clawfranq « Censeur » 1443439740000
| 0 | ||
Bağlı olduğum halde "bağlantı hatası" diyor.Eğer hataysa düzeltilmesi gerek. |
0 | ||
clawfranq a dit : Aynen azıcık oynayayım demiştim :p |
Mellefromage « Censeur » 1443450240000
| 0 | ||
clawfranq a dit : Bu başlıkta çeviri hatalarını paylaşıyoruz, oyun hatalarını değil. Ki bende de oluyor, yeniden giriş yapıyorum düzeliyor. Bug'dır, bildirilmiş mi diye bakarım. |
Clawfranq « Censeur » 1443450420000
| 0 | ||
Mellefromage a dit : RFC Hataları diye bir bölüm olmadığı için burada paylaştım,en uygun yer burası gördüm. |
Mellefromage « Censeur » 1443528480000
| 0 | ||
czuwuak a dit : Bunu sordum Nara'ya. O ifade hem toplar hem balonlar içinmiş. Yani hangisine dokunursanız dokunun toplamını alıyor. |
Neonstrayzer « Citoyen » 1443604860000
| 0 | ||
Bir başarım aldım ve şöyle yazıyordu "toplanan peynir sayısı: %!" %1 olması gerekli. |
Mellefromage « Censeur » 1443608100000
| 0 | ||
neonstrayzer a dit : Bkz: Melle'in ctrl tuşuyla imtihanı Düzeltildi. |
Clawfranq « Censeur » 1443936720000
| 0 | ||
Mellefromage a dit : Aynı hata ünvanlar bölümünde de var. |
Neonstrayzer « Citoyen » 1443948960000
| 0 | ||
clawfranq a dit : Her ikisi de ortak çeviri olabilir. Biri düzeltilirse diğeri de düzelir Dernière modification le 1443949020000 |
Vikingmali « Citoyen » 1444142700000
| 0 | ||
Türkçe lang dosyasında hata olmalı? |