×

Langue

Fermer
Atelier 801
  • Forums
  • Dev Tracker
  • Connexion
    • English Français
      Português do Brasil Español
      Türkçe Polski
      Magyar Română
      العربية Skandinavisk
      Nederlands Deutsch
      Bahasa Indonesia Русский
      中文 Filipino
      Lietuvių kalba 日本語
      Suomi עברית
      Italiano Česky
      Hrvatski Slovensky
      Български Latviešu
      Estonian
  • Langue
  • Forums
  • /
  • Transformice
  • /
  • Discussions
  • /
  • Локализация титулов
« ‹ 3 / 5 › »
Локализация титулов
Elmikle
« Consul »
1409746860000
    • Elmikle#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
    • Sondage
Удовлетворяет ли вас перевод титулов на русский язык?

23% (130)
35% (201)
42% (243)

Kisakun
« Citoyen »
1409767560000
    • Kisakun#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#41
  0
Shambelbabel a dit :
По существу, титулы, многие титулы, требуют доработки или бекапа к англ версии, ибо выглядят глупо
Тем, кому они не нравятся - не кажется ли вам, что вы просто привыкли к англ версии?)

А как же без этого?))
Booorsh
1409772840000
    • Booorsh#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#42
[Modéré par Wercade]
Booorsh
« Citoyen »
1409772960000
    • Booorsh#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#43
  0
А если сказать нормально, то это выглядит убого
Zzefa
« Citoyen »
1409823720000
    • Zzefa#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#44
  0
Большинство титулов переведены настолько убого, что человек, знающий английский только со словарем, и то, наверное, не допустил бы подобных ошибок. Больно смотреть. Нужно очень и очень дорабатывать, раз уж ввели и все равно не уберут..
Firebrickk
« Citoyen »
1409841780000
    • Firebrickk#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#45
  0
Да ну, а мне нравится. Перевод угарный, поднимает настроение)))
Pletochki
« Citoyen »
1409892480000
    • Pletochki#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#46
  0
Firebrickk a dit :
Да ну, а мне нравится. Перевод угарный, поднимает настроение)))

Кирпич дело говорит, посоны!

По сабжу - не забывайте, что не весь дословный перевод можно использовать. Там в соседней теме кто-то говорил про "художников" (перевод слова "artist"). Попробуйте применить его, учитывая тематику игры и специфику того, за что получен титул.
Ну и к остальным спорным - то же самое.
Например, herp derp. Мы прекрасно знаем, отсылкой к чему он является. Просто надо еще учитывать...как бы это выразиться, чтобы меня не заплевали... нынешнюю моду РУ-Интернета. "ясно понятно" сейчас куда более популярно. Да и глаз радует, мыши были довольны. Только эстеты забастовали, как я понял.
Примерно то же самое касается титула "нуб". Чем вам нуб не угодил? Не спорю, "Новобранец" там подходит по общей "военной" тематике титулов буткампа. Однако...ну это Нуб, посоны, вы чего? Новобранец и есть нуб. Четверть встречающихся мышей сейчас с ним сидит и довольны. Улыбаются поди. Зачем быть такими занудами, тем более, что сам автор оригинальных титулов не был так серьезен? Ребят, это Тиг, а не международный документ какой-то, требующий четкой формулировки на всех языках. Тут замешаны юмор, троллинг и странная склонность показать, что мышь жирная. Вон, там целых 6-7 титулов с намеком на вес.
Я уж молчу про то, что мы переводим не чисто английские, а уже переведенные с французского титулы. Часть смысла уже где-то потерялась до нас.
Но есть и сложные титулы, ради которых вон создалась соседняя тема. "Quick silver" - самый болезненный из них. Про отсылку к комиксам знает около 10% игроков, причем не без помощи Гугла. Ну и что, перевести как "Быстрая ртуть"? Звучит не очень. Просто "Ртуть"? А какой тут отсыл к скорости? Титул-то за первые места. "Быстрее ртути", "Быстрее серебра"...ну вот продолжайте этот ряд, поймете, откуда у нас появилась "Пуля". Если сможете придумать что-то, звучащее лучше, чем "Быстрее пули", прошу в соседнюю тему.
Hellbrew
« Censeur »
1409894940000
    • Hellbrew#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#47
  0
Я даже не знаю, что больше меня пугает..
титулы на ру..
или "посоны" от модера.
Myaumatrosik
« Censeur »
1409992440000
    • Myaumatrosik#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#48
  0
hellbrew a dit :
Я даже не знаю, что больше меня пугает..
титулы на ру..
или "посоны" от модера.

Ета сленг, бич

А вообще, не понимаю, что тебя пугает. В критериях на отбор модераторов ничего не было сказано про стиль общения с игроками. Единственный критерий предупреждение - "Модераторы - волонтеры. Вас никто не заставляет сидеть 24 часа в сутки" (с)
Но не до такой же степени надо "волонтерничать".
Polinano
« Citoyen »
1410041520000
    • Polinano#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#49
  0
А мне нравится) Некоторые явно требуют доработки, но многие улыбнули.
Vladsima
« Citoyen »
1410042600000
    • Vladsima#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#50
  0
Какие-то тут все слишком унылые. Совершенно не понимаю, чем может не нравиться перевод титулов. Многие улыбнули, по некоторым есть вопросы\предложения, но это мелочи.

a dit :
"Quick silver" - самый болезненный из них. Про отсылку к комиксам знает около 10% игроков, причем не без помощи Гугла.

как раз собирался о нем писать. ИМХО, Ртуть и Флеш можно бы было оставить, как отсылку к комиксам. Хотя процент тех, кто понимает, действительно небольшой :(

Dernière modification le 1410042720000
Kefirboy
« Citoyen »
1410077580000
    • Kefirboy#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#51
  0
Клеточки, расскажи лучше, будет ли кисломолочный титул? Это так по русски!
Elmikle
« Consul »
1411285140000
    • Elmikle#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#52
  0
Обратите внимание на результаты опроса. Здесь никто не крутил.
Timesmash
« Citoyen »
1411300020000
    • Timesmash#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#53
  0
Не знаю почему, но меня раздражает титул "20000 сыра под водой".
А в оригинале он каким был?
Masani
« Censeur »
1411306140000
    • Masani#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#54
  0
Timesmash a dit :
"20000 сыра под водой".

«Captain Nemouse»
Timesmash
« Citoyen »
1411307160000
    • Timesmash#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#55
  0
Masani a dit :
Timesmash a dit :
"20000 сыра под водой".

«Captain Nemouse»

А это так и должно быть, или очередной косяк?

p.s. помню, что в каком-то фильме такое же было, только там не "сыр", а "лье".

Dernière modification le 1411307220000
Masani
« Censeur »
1411311840000
    • Masani#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#56
  0
Это аля отсылка к фильму/книге. Я не помню к чему именно.
Wtfololololo
« Citoyen »
1411734840000
    • Wtfololololo#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#57
  0
На кой хрен "Курицу" заменили на "петушка"?
Bushmeister
« Citoyen »
1411822620000
    • Bushmeister#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#58
  0
http://prntscr.com/4qrxn8
исключёна. Гениально.

Wtfololololo a dit :
На кой хрен "Курицу" заменили на "петушка"?

Это же ру комьюнити, норм вряд ли выйдет сделать. А не, это типа смишно.
Demon
« Citoyen »
1414348020000
    • Demon#3348
    • Profil
    • Derniers messages
#59
  0
Лучше бы оставили на англ :(
Wwww0lf
« Citoyen »
1414463940000
    • Wwww0lf#2153
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#60
  0
Sexy не стоило переводить. На энглише он лучше выглядит.
  • Forums
  • /
  • Transformice
  • /
  • Discussions
  • /
  • Локализация титулов
« ‹ 3 / 5 › »
© Atelier801 2018

Equipe Conditions Générales d'Utilisation Politique de Confidentialité Contact

Version 1.27