×

Langue

Fermer
Atelier 801
  • Forums
  • Dev Tracker
  • Connexion
    • English Français
      Português do Brasil Español
      Türkçe Polski
      Magyar Română
      العربية Skandinavisk
      Nederlands Deutsch
      Bahasa Indonesia Русский
      中文 Filipino
      Lietuvių kalba 日本語
      Suomi עברית
      Italiano Česky
      Hrvatski Slovensky
      Български Latviešu
      Estonian
  • Langue
  • Forums
  • /
  • Transformice
  • /
  • Bugs
  • /
  • [Düzenleme] Forum & Oyun Çeviri Hataları
« ‹ 3 / 28 › »
[Düzenleme] Forum & Oyun Çeviri Hataları
Olumlukurt
« Citoyen »
1426706940000
    • Olumlukurt#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#41
  0
http://pix.academ.org/img/2015/03/19/a3832f4b3b71798689492aeb88faffcc.png
Domination
Hakimiyet
Olması gerekende sanırım hakimiyet

Dernière modification le 1426707300000
Bearpow
« Citoyen »
1426707180000
    • Bearpow#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#42
  0
olumlukurt a dit :
http://pix.academ.org/img/2015/03/19/a3832f4b3b71798689492aeb88faffcc.png
Domination
Egemenlik
Olması gerekende sanırım egemenlik

Hayır "Egemenlik" değil "Hakimiyet" olması gerekiyor. Oda menüsüne bastığımızda Domination "Hakimiyet" modu olarak tanıtılmış.
Olumlukurt
« Citoyen »
1426707300000
    • Olumlukurt#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#43
  0
bearpow a dit :
olumlukurt a dit :
http://pix.academ.org/img/2015/03/19/a3832f4b3b71798689492aeb88faffcc.png
Domination
Egemenlik
Olması gerekende sanırım egemenlik

Hayır "Egemenlik" değil "Hakimiyet" olması gerekiyor. Oda menüsüne bastığımızda Domination "Hakimiyet" modu olarak tanıtılmış.

Sağol düzeltiyorum...
Neonstrayzer
« Citoyen »
1426707540000
    • Neonstrayzer#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#44
  0
Bana kalırsa oyun modlarının adı hiç çevrilmemeliydi.
Bearpow
« Citoyen »
1426707840000
    • Bearpow#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#45
  0
neonstrayzer a dit :
Bana kalırsa oyun modlarının adı hiç çevrilmemeliydi.

^
Joilicem
« Citoyen »
1426712520000
    • Joilicem#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#46
  0
Orijinal Hali: Skin
Çevirisi: Tulum
Olması gereken çeviri: Karakter

http://i.imgur.com/KlVWCyE.jpg
Neonstrayzer
« Citoyen »
1426713000000
    • Neonstrayzer#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#47
  0
Envanterdeki eski Kullan Kuşan olunca diğer oyunları da etkilemiş. Bu durumda Kuşan Kullan olarak, envanterde bulunan diğer Kullan Tüket/Harca olabilir. Çünkü Galak eskiden şöyle demişti: http://prntscr.com/6igkgc
Mellefromage
« Censeur »
1426756740000
    • Mellefromage#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#48
  0
neonstrayzer a dit :
Enginfener a dit :
neonstrayzer a dit :


Yerini dil dosyalarını inceleyerek buldum ben. Kafe ile ilgili olan her şey yan yana koyulmuş.
¤NouveauSujet=Yeni bir konu aç¤Message=Mesaj¤AttendreNouveauSujet=Yeni bir konu açmadan önce %1 dakika beklemelisiniz.¤AttendreNouveauMessage=Yeni bir mesaj göndermeden önce %1 saniye beklemelisiniz.¤Options=Ayarlar¤Titre=Ünvan

Sondaki Ünvan o konu adı olmalı sanırım. Ama emin değilim genede yanlış olabilir.

Aslında Bouboum,Fortoresse,Nekondancer çevirilerinide atabiliriz melleye dil dosyasında duruyorlar

Bir önceki mesajı oku. Sistem değişmiş.
--
http://i.imgur.com/gGrmBms.png
Sanırım ğ Soopafresh fontunda yok diye Eitim olmuş. Ama Egitim yazılabilir.



Düzeltildi.

searchwins a dit :
İngilizce hali : You've invited Seksen to join your tribe house.
Çevirilmiş hali : Seksen adlı oyuncuyu kabile evinize katılmaya ettiniz.
Bu düzelsin artık yani sinirlerim bozuldu. :/



Düzeltildi.


Oguzhandkr a dit :
Orijinal Hali: Are you sure you want to ignore %1?
Çevirisi: %1 adlı oyuncuyu engellemek istediğinizden emin nisiniz?
Olması gereken çeviri: %1 adlı oyuncuyu engellemek istediğinizden emin misiniz?


Orijinal Hali: %1 has kicked %2 out of the tribe.
Çevirisi: %1, %2 adlı oyuncuyu kabileden attı.
Olması gereken çeviri: %1, %2 adlı oyuncuyu kabileden çıkarttı.
(Varsa) Sebep: Daha önce başka bir konu daha vardı buna benzer, orada görmüştüm aklıma geldi. Böyle olması daha mantıklı olur bence. "kabileden attı" yerine daha kibar olan "kabileden çıkarttı" kullanılabilir.


Orijinal Hali: title
Çevirisi: ünvan
Olması gereken çeviri: unvan
(Varsa) Sebep: Oyundaki her "title" çevirisi ünvan olarak çevrilmiş, ancak doğrusu "unvan". Mümkün mü bilemiyorum, sonuçta ünvan çok fazla kullanıldı oyunda, ama düzeltilmeli.


Powertransfs a dit :
Şu anda [[Tutorial] Powertransfs] isimli odaya giriş yaptınız. Başka bir odaya gitmek veya oluşturmak için /room Oda ismi komutunu kullanabilirsiniz.

İngilizce hali : Tutorial
Çevirilmiş hali : Öğretici

Menüden eğitim odasına gittiğimizde karşımıza çıkıyor.

Şu anda [Eğitim Oguzhandkr] isimli odaya giriş yaptınız. Başka bir odaya gitmek veya oluşturmak için /room Oda ismi komutunu kullanabilirsiniz.

Çeviride bir hata yok, çevrilmemiş metin de.



Düzeltildi.


neonstrayzer a dit :
Orijinal: Tantemeri'den ayrılmak istediğinizden emin misiniz?
Olması gereken: Tantemeri adlı oyuncudan ayrılmak istediğinize emin misiniz?
--
Orijinal: Tantemeri'den ayrıldınız.
Olması gereken: Tantemeri ile ayrıldınız.

Nedeni her isimin son harflerine göre den dan eki geliyor. Kmlcan'den ayrılmak mesela?



Düzeltildi.


bearpow a dit :
[~Forum] Anket konusu açarken

Orjinal: Oy vermeyenlerin sonuçların görüntülemesine izin ver
Olması gereken: Oy vermeyenlerin sonuçları görüntülemesine izin ver
Resim:

http://i.imgur.com/fpZTt5B.jpg




Düzeltildi.


bearpow a dit :
[~Forum] Gelen kutusu

Orjinal: Boş çöp
Olması gereken: Çöpü boşalt
Sebep: İngiliz forumunda "Empty trash" yazıyor. "Empty" kelimesinin bir diğer anlamı "boşaltmak" olduğundan dolayı bunun "Çöpü boşalt" olması gerekir. Çeviren her kimse "Empty" kelimesinin karşılığı olarak "Boş" yazmış.

Resim:

http://i.imgur.com/rBg9vYL.jpg


[/quote]


Düzeltildi.


bearpow a dit :
[~Transformice] Tribunal (/tribunal)

Orjinal hali: Type
Çevirisi: Yaz
Olması gereken: Tip veya Tür

Resim:

http://i.imgur.com/ixhAIni.jpg



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[~Forum]

Çeviri: Giriş yapabilmek için % 1 saniye beklemeniz gerekmektedir.
Olması gereken: Giriş yapabilmek için %1 saniye beklemeniz gerekmektedir.

Resim:

http://i.imgur.com/r9LFK0R.jpg



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[~Fortoresse]

Orjinal hali: Domination
Olması gereken: Hakimiyet
Sebep: Oda menüsüne bastığımızda Domination "Hakimiyet" modu olarak tanıtılmış. Bu yüzden menüye bastığımızda orada da "Hakimiyet" yazması gerekir.

Resim:

http://i.imgur.com/SKjmpJr.jpg



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Bu arada Mellefromage'nin yaptığı bir hatayı fark ettim.

neonstrayzer a dit :

Envanterde bir karışıklık onuda yazayım;
Orijinal Hali: Kullan
Çevrisi: Equip
Olması gereken çeviri: Kuşan

Orijinal Hali: Kullanmak
Çevrisi: Use
Olması gereken çeviri: Kullan

Sebep (Her ikisi içinde geçerli): Kullanın hemen üstünde Kullanmak var. Bu kullanmak Kullan olmalı. Belirtmiş olduğum Kullan ise Kuşan olmalı. Çünkü Equip denildiğinde oyun arayüzüne kısayol ekliyor. Ama kullanmak dediğimizde envanterdeki o eşyayı kullanıyor (fırlatıyor, patlatıyor vs...)

Burada Neonstrayzer Transformice için bu hatayı söylemiş. Ama Melle (sanırım) başka bir yazıyı değiştirmiş.

Resim:

http://i.imgur.com/VyQn5t5.jpg


Bouboum marketindeki "Kullan" yazısı "Kuşan" olarak değiştirilmiş. Ancak Neonstrayzer envanterdeki "Kullan" yazısını kastetmişti. Bilerek mi yapıldı yoksa Mellefromage'nin hatası mı bilemiyorum. Oyunda birden fazla "Kullan" yazısı olunca hangisini değiştireceğini bilememiş sanırım.



Düzeltildi. Oyun modlarını çeviren arkadaş bence de doğru bir şey yapmamış. Bunu ileteceğim. Son hata benden değil, terimin ortak bir terim olmasından kaynaklanıyor.


neonstrayzer a dit :
Envanterdeki eski Kullan Kuşan olunca diğer oyunları da etkilemiş. Bu durumda Kuşan Kullan olarak, envanterde bulunan diğer Kullan Tüket/Harca olabilir. Çünkü Galak eskiden şöyle demişti: http://prntscr.com/6igkgc



Bunu danışmam lazım, belki Narayan'a iletip oyun dosyalarının ayrılmasını istemek en doğrusu olacaktır çünkü.
Neonstrayzer
« Citoyen »
1426760580000
    • Neonstrayzer#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#49
  0
Mellefromage a dit :
Bunu danışmam lazım, belki Narayan'a iletip oyun dosyalarının ayrılmasını istemek en doğrusu olacaktır çünkü.

TFM marketi de o şekilde olmuş: http://prntscr.com/6imzpj
Oyun dosyaları ayrılsa bile market bu şekilde kalacak.
Rip
« Censeur »
1426763220000
    • Rip#3826
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#50
  0
http://i.imgur.com/WlDZmLi.png
Kullan olması gerekiyordu.
Enesxfbxpro
« Censeur »
1426769940000
    • Enesxfbxpro#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#51
  0
fiwqs a dit :
http://i.imgur.com/WlDZmLi.png
Kullan olması gerekiyordu.

Aynı şey.
Neonstrayzer
« Citoyen »
1426790280000
    • Neonstrayzer#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#52
  0
• Neonstrayzer sizi Athanasia adlı oyuncunun kabile evine davet ediyor. [Katıl] [Kabile evi davetlerini kapat]
Athanasia adlı oyuncunun mu?
Athanasia adlı kabilenin evine davet ediyor olmalı.

Dernière modification le 1426790340000
Searchwins
1426792560000
    • Searchwins#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#53
[Modéré par Ahmet]
Bearpow
« Citoyen »
1426798860000
    • Bearpow#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#54
  0
Türkçeye çevirilen unvan isimlerinin Cheeseformice üzerinden de değiştirilmesi gerekiyor.
Enginfener
« Citoyen »
1426800000000
    • Enginfener#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#55
  0
bearpow a dit :
Türkçeye çevirilen unvan isimlerinin Cheeseformice üzerinden de değiştirilmesi gerekiyor.

Onu CFM TR çevirmenlere söylemen gerekiyor dosyalar onlarda olması lazım yada onlara veriyorlar
Hasspent
1426853280000
    • Hasspent#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#56
[Modéré par Mellefromage, raison : spam yapmak]
Mellefromage
« Censeur »
1426862160000
    • Mellefromage#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#57
  0
Ünvan düzeltildi.

Use - Equip için Seç - Kullan dedik, bakalım güncellenince ne olacak.

Kabile evi mesajı değiştirildi.
Awesomale
« Citoyen »
1426867080000
    • Awesomale#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#58
  0
Mellefromage a dit :
Ünvan düzeltildi.

Use - Equip için Seç - Kullan dedik, bakalım güncellenince ne olacak.

Kabile evi mesajı değiştirildi.

Şu Fairy Lights nasıl Süslü Işıklar oluyor anlamadım?
Bearpow
« Citoyen »
1426867800000
    • Bearpow#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#59
  0
[~Bouboum]

Orjinal: Öldürülen / ölen oyuncular
Olması gereken: Öldürülen oyuncular / ölüm

Resim:

http://i.imgur.com/W4kI6Rc.jpg



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[~Transformice] Oyun modu

Orjinal: Müzik
Olması gereken: Music
Sebep: "Music" bir oyun modu olduğundan çevrilmesi yanlış. Öyle olacaksa "Racing" de "Yarış" olarak değiştirilmeliydi.

Resim:

http://i.imgur.com/FFWuWLw.jpg


Dernière modification le 1426868640000
Speotria
« Consul »
1426868700000
    • Speotria#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#60
  0
^ Müzik demesi yanlış değil "racing" demesi yanlış
  • Forums
  • /
  • Transformice
  • /
  • Bugs
  • /
  • [Düzenleme] Forum & Oyun Çeviri Hataları
« ‹ 3 / 28 › »
© Atelier801 2018

Equipe Conditions Générales d'Utilisation Politique de Confidentialité Contact

Version 1.27