Fordítási hibák |
Tigrislili « Citoyen » 1467470580000
| 0 | ||
csincsiniki a dit : van olyan is. Mind a két címet meg lehet kapni. Ha jól tudom... |
Thedoktorwho « Citoyen » 1467484260000
| 0 | ||
Van olyas valaki, hogy Katalin Hercegné. |
Prontok « Censeur » 1467749760000
| 0 | ||
Jó, de inkább a hercegnő-bb az ismert. Nem hercegné :/ furán hangzana. De kicsit van értelme. Tudjátok mikor megházasodik egy pár és a lány (valamelyik nem) nem tartja meg a nevét így a férje nevére pl. Sándorné.. |
Buzaadel « Censeur » 1470813360000
| 0 | ||
Találtam egy olyat #virus-ban hogy: Legalább hároman kell tartózkodnotok a szobában, hogy ezzel a modullal játszhassatok. :( Az ott nem hárman lenne? És egy másik: Te egér lettél. Kerüld ki a mérgeket, amiket viruses helyeztek el! Az nem vírusok? Dernière modification le 1470813480000 |
Wooferx « Citoyen » 1471175220000
| 0 | ||
tigrislili a dit : Ezt nehéz lesz kijavítani. A hibát ugyan értem, de két részből tevődik össze - "Nincs elegendő [paraméter]". Nem tudom, hogy a "Sajtok" paraméter van-e máshol használva, és ha igen akkor hol, mert gondot okozhat ha átírom. csincsiniki a dit : Ez javításra került, legalábbis nem találok "Hercegné" szót a lefordított tartalmak között. Buzaadel a dit : A nem hivatalos modulok fordítását nem mi végezzük. Szerintem kérdezz rá annál, aki a #virus modult készítette, ő biztosan több információt tud adni róla. Dernière modification le 1471175400000 |
Buzaadel « Censeur » 1471326600000
| 0 | ||
Értem. Majd lehet megkeresem. |
+Stiiick « Citoyen » 1471475520000
| 0 | ||
http://prntscr.com/c72p4r Mielőtt lejár, ezt gondolom elküldöm. A fórumon rosszul írja/nincs fordítva pár dolog. Dernière modification le 1471641300000 |
Stardust « Citoyen » 1478470080000
| 0 | ||
Ez nem fordítási hiba, de tudtommal a boltban a szín menüt már kivettékOwO: |
Stardust « Citoyen » 1478470200000
| 0 | ||
Aztán Epervásárlásnál a szöveget Franciául hagyták...: |
Stardust « Citoyen » 1478470740000
| 0 | ||
És tudtommal ezt a <<Tonnerre de Brest>> címet le kéne fordítani (Ha ez valami filmes utalás, vagy direkt nem magyar, akkor elnézést): |
Stardust « Citoyen » 1483890900000
| 0 | ||
Várnod kell 300 másodpercet mielőtt új üzenetet küldhetsz. Ezt írja, ha én a 30 mp-es "törvényt" megszegem... |
Buzaadel « Censeur » 1486394760000
| 0 | ||
Bardoocica a dit : Ez akkor van, hogyha az adott témába nem írt senki.. Szóval ha te voltál ott az utolsó, akkor 5 percet várni kell újabb üzenet küldéséhez az adott témába. Legalábbis én így tudom, javítsatok ki ha nem így van. |
Stardust « Citoyen » 1486883700000
| 0 | ||
0, OK 0=zero, oh^-^ |
Wooferx « Citoyen » 1496216880000
| 0 | ||
+Stiiick a dit : Típus: Az okénak tűnik, mert a kitiltás típusát mutatja (némítás vagy ban). Továbba az alatta szereplő dolgokhoz nincs fordítási lehetőség. Cél: Ezt megkerestem és átírtam ... visszavonása: Szintén Showing 1 of 1 entries: Ez a táblázattal jön, nincs hozzá fordíthatósági lehetőség. Bardoocica a dit : A képeket már nem tölti be. Ami nem fordítási hiba azt ne ide írd. A jelentett cím pedig tudtommal minden nyelven egyezik, és nem lett lefordítva sehol. |
K_illmepl_z « Citoyen » 1508604300000
| 0 | ||
Hello! Szeretnék bejelenteni egy fórumos hibát :) Itt a horogkereszt nem horokkereszt? Dernière modification le 1508604360000 |
Stardust « Citoyen » 1509228360000
| 1 | ||
Benicica a dit : Az horogkereszt, mert összetett szó: horog-kereszt MÉG JÓ HOGY NEM HORKOL A KERESZT!XD |
K_illmepl_z « Citoyen » 1528982100000
| 0 | ||
[link] Itt a "kel" helyett kell kéne, nem? :o |
Vividia « Consul » 1528984140000
| 0 | ||
Benicica a dit : Javítva, valamelyik jövőbeli frissítéssel a játékba is bekerül majd a javítás. |