×

Langue

Fermer
Atelier 801
  • Forums
  • Dev Tracker
  • Connexion
    • English Français
      Português do Brasil Español
      Türkçe Polski
      Magyar Română
      العربية Skandinavisk
      Nederlands Deutsch
      Bahasa Indonesia Русский
      中文 Filipino
      Lietuvių kalba 日本語
      Suomi עברית
      Italiano Česky
      Hrvatski Slovensky
      Български Latviešu
      Estonian
  • Langue
  • Forums
  • /
  • Transformice
  • /
  • Bugs
  • /
  • Postează aici traducerile eronate!
« ‹ 2 / 12 › »
Postează aici traducerile eronate!
Alexucreator
« Citoyen »
1437370740000
    • Alexucreator#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#21
  0
Multa zarva dar nimeni nu a observat.

Daca vrei sa schimbi forumul de la Romania la Estonia.
Se vede ca scrie "Estonian" si nu "Estonă".

"Azeri",probabil de asemenea,corect este "Azeră"(Nu stiu sigur.)
Ayumix
« Citoyen »
1438180620000
    • Ayumix#4158
    • Profil
    • Derniers messages
#22
  0
cand vrei sa ingnori iti apare asa:sigura o ingnori pe "cutare "la lista neagra?
Cristinescu
« Consul »
1438182000000
    • Cristinescu#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#23
  0
Titlul «Șoarece Cobra».

Eu cred că este corect: «Șoarece Cobră»
Magiculroman
« Citoyen »
1438328280000
    • Magiculroman#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#24
  0
La cafe cand faci un topic daca mai vrei sa faci unul in loc ca trebuie sa astepti 30 de minute scrie 30 de secunde dar tot 30 de minute trb asteptate ^_^
Alalexia
« Citoyen »
1438347360000
    • Alalexia#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#25
  0
magiculroman a dit :
La cafe cand faci un topic daca mai vrei sa faci unul in loc ca trebuie sa astepti 30 de minute scrie 30 de secunde dar tot 30 de minute trb asteptate ^_^

La cafe trebuie sa astepti doar 30 de secunde ,nu 30 de minute ^.^
Bafylae
1438886340000
    • Bafylae#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#26
[Modéré par Tarmac, raison : Aici se postează traducerile eronate, pentru a semnala o defecțiune te rugăm să creezi o discuție nouă dacă nu există una deja.]
Tucancitto
« Citoyen »
1439814540000
    • Tucancitto#4143
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#27
  1
Când schimbăm mapa tribului, scrie în chat: ,,Tucancitto a schimbat codul casei Transformice în @0"
Ar suna mai bine: ,,Tucancitto a schimbat codul casei tribului în @0"
În istoric apare ,,codul casei tribului", dar în chat nu, totuşi, sună mai bine ,,casei tribului" decât ,,casei Transformice"
Fotografie în spoiler-ul următor:
Photo
http://i.imgur.com/h3dmuNO.png


«¡Ándale! ¡Ándale!» ar putea fi tradus în limba română din spaniolă: «Haide! Haide!»
Ar suna mai bine: «Fuga! Fuga!» sau «Haide! Grăbeşte-te!». Acum depinde la decizia celui ce duce aceste traduceri mai departe.

Ceva pentru prophunt:

Photo
http://i.imgur.com/3SA7fXs.png

Miceleft = Şoareci rămaşi

Dernière modification le 1439844960000
Dramacorn
« Consul »
1439833380000
    • Dramacorn#2857
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#29
  0
tucancitto a dit :
«¡Ándale! ¡Ándale!» ar putea fi tradus în limba română din spaniolă: «Haide! Haide!»

Ai facut double post
Tucancitto
1439839320000
    • Tucancitto#4143
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#30
[Modéré par Tarmac]

Dernière modification le 1439844780000
Tucancitto
« Citoyen »
1440587100000
    • Tucancitto#4143
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#31
  1
Photo
http://i.imgur.com/xjaOhoC.png
Permite afişarea resultatelor şi celor care nu au votat --->
Rezultatelor* şi lipseşte punctul.
Plague
1440596880000
    • Plague#9738
    • Profil
    • Derniers messages
#32
[Modéré par Nanjxyz, raison : Request]

Dernière modification le 1440597840000
Orb
« Censeur »
1440607020000
    • Orb#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#33
  0
Titlurile care nu sunt traduse in RO nu sunt traduse nici in celelalte limbi, asa ca e mai bine sa nu le postam
Tucancitto
« Citoyen »
1441043400000
    • Tucancitto#4143
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#34
  1
Magicalorb a dit :
Titlurile care nu sunt traduse in RO nu sunt traduse nici in celelalte limbi, asa ca e mai bine sa nu le postam

De unde ne putem da seama dacă acel titlu nu este corect tradus şi că nu este tradus şi în alte limbi \o/?
Ayumix
« Citoyen »
1442578200000
    • Ayumix#4158
    • Profil
    • Derniers messages
#35
  0
Da ce sa spun eu inteleg orice titlu
Ayumix
1442578260000
    • Ayumix#4158
    • Profil
    • Derniers messages
#36
[Modéré par Tarmac, raison : în afara subiectului]
Nemeessis
« Citoyen »
1444319820000
    • Nemeessis#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#37
  0
http://i.imgur.com/EuEBkGF.png

Poate ar trebuii "bomboane" in loc de "note"
Sebidance
« Citoyen »
1445865660000
    • Sebidance#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#38
  0
nemeessis a dit :


Poate ar trebuii "bomboane" in loc de "note"

Cred ca este o greseala poate ca au tradus de la evenimentul de scoala.
Turbokiki
« Citoyen »
1446281340000
    • Turbokiki#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#39
  0
Traducerea gresita(originala):Te-ai pus pe (numele) la lista ta de prieteni.
Joc: TFM
Turbokiki
« Citoyen »
1446281460000
    • Turbokiki#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#40
  0
tucancitto a dit :
Când schimbăm mapa tribului, scrie în chat: ,,Tucancitto a schimbat codul casei Transformice în @0"
Ar suna mai bine: ,,Tucancitto a schimbat codul casei tribului în @0"
În istoric apare ,,codul casei tribului", dar în chat nu, totuşi, sună mai bine ,,casei tribului" decât ,,casei Transformice"
Fotografie în spoiler-ul următor:
Photo
http://i.imgur.com/h3dmuNO.png


«¡Ándale! ¡Ándale!» ar putea fi tradus în limba română din spaniolă: «Haide! Haide!»
Ar suna mai bine: «Fuga! Fuga!» sau «Haide! Grăbeşte-te!». Acum depinde la decizia celui ce duce aceste traduceri mai departe.

Ceva pentru prophunt:

Photo
http://i.imgur.com/3SA7fXs.png

Miceleft = Şoareci rămaşi

Mai smecher Ándale! Ándale!
  • Forums
  • /
  • Transformice
  • /
  • Bugs
  • /
  • Postează aici traducerile eronate!
« ‹ 2 / 12 › »
© Atelier801 2018

Equipe Conditions Générales d'Utilisation Politique de Confidentialité Contact

Version 1.27