×

Langue

Fermer
Atelier 801
  • Forums
  • Dev Tracker
  • Connexion
    • English Français
      Português do Brasil Español
      Türkçe Polski
      Magyar Română
      العربية Skandinavisk
      Nederlands Deutsch
      Bahasa Indonesia Русский
      中文 Filipino
      Lietuvių kalba 日本語
      Suomi עברית
      Italiano Česky
      Hrvatski Slovensky
      Български Latviešu
      Estonian
  • Langue
  • Forums
  • /
  • Transformice
  • /
  • Bugs
  • /
  • [Düzenleme] Forum & Oyun Çeviri Hataları
« ‹ 6 / 28 › »
[Düzenleme] Forum & Oyun Çeviri Hataları
Joilicem
« Citoyen »
1427396700000
    • Joilicem#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#101
  0
Orijinal Hali: Password
Çevirisi: Parola
Olması gereken çeviri: Şifre


http://i.imgur.com/PqttcKb.jpg
Cssuikastci
1427398980000
    • Cssuikastci#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#102
[Modéré par Mellefromage]

Dernière modification le 1427399040000
Neonstrayzer
« Citoyen »
1427450940000
    • Neonstrayzer#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#103
  0
Orijinal Hali: [Racing] Number of podiums: 0 / 10000
Çevirisi: [Racing] Platform sayısı: 0 / 10000
Olması gereken: [Racing] Podyum sayısı: 0 / 10000
Nedeni eski hali Podium ve en iyi ilk 3 kişi anlamına geliyor. Platform tamamen alakasız.

Dernière modification le 1427451360000
Mellefromage
« Censeur »
1427451780000
    • Mellefromage#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#104
  0
Joilicem a dit :
Orijinal Hali: Password
Çevirisi: Parola
Olması gereken çeviri: Şifre


http://i.imgur.com/PqttcKb.jpg



Şifre olarak görünüyor tüm password'ler bende. Bulunduğu yer neresi?

neonstrayzer a dit :
Orijinal Hali: [Racing] Platform sayısı: 0 / 10000
Olması gereken: [Racing] Podyum sayısı: 0 / 10000
Nedeni eski hali Podium ve en iyi ilk 3 kişi anlamına geliyor. Platform tamamen alakasız.



Düzeltildi.
Oguzhandkr
« Citoyen »
1427452140000
    • Oguzhandkr#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#105
  0
Mellefromage a dit :
Joilicem a dit :
Orijinal Hali: Password
Çevirisi: Parola
Olması gereken çeviri: Şifre


http://i.imgur.com/PqttcKb.jpg



Şifre olarak görünüyor tüm password'ler bende. Bulunduğu yer neresi?

neonstrayzer a dit :
Orijinal Hali: [Racing] Platform sayısı: 0 / 10000
Olması gereken: [Racing] Podyum sayısı: 0 / 10000
Nedeni eski hali Podium ve en iyi ilk 3 kişi anlamına geliyor. Platform tamamen alakasız.



Düzeltildi.

Oda şifrelemek için kullanılan /pw komutundan bahsediyor. Ama komutlarla ilgili bir hata olduğunu söylemiştin. Bu yüzden sen müdahale edemiyorsun sanırım. Dil dosyasında yer almıyor çünkü.

mellefromage a dit :
Komutlarla ortaya çıkan hataları Narayan'a sormak lazım, çünkü araçta göremiyorum.

Dernière modification le 1427454840000
Mellefromage
« Censeur »
1427452920000
    • Mellefromage#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#106
  0
Komutları sordum şimdi, yanıt gelince bilgilendiririm.
Neonstrayzer
« Citoyen »
1427467860000
    • Neonstrayzer#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#107
  0
Mellefromage a dit :
Komutları sordum şimdi, yanıt gelince bilgilendiririm.

/pw komutu ile odaya şifre konulduğunda hangi toplulukta olursak olalım [•] Password : deneme yazıyor.

Az önce FR sunucusuna girip denedim. Yani çevrilebilecek bir şey değil. Her yerde İngilizce
Bearpow
« Citoyen »
1427472000000
    • Bearpow#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#108
  0
[~Fortoresse]

Orjinal: The %1 team is attacking!
Çevirisi: Takım %1saldır !
Olması gereken: %1 takım saldır!

Resim:

http://i.imgur.com/50VmIvz.jpg




[~Fortoresse]

Orjinal: Respawn in %1 seconds
Çevirisi: %1 saniyede yeniden doğma
Olması gereken: %1 saniye içinde yeniden doğacaksın

Resim:

http://i.imgur.com/K0oQaP4.jpg




[~Forum]

Orjinal: There was an error while processing your request. Please retry.
Çevirisi: İstediğinizi gerçekleştirilken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin.
Olması gereken: İsteğiniz gerçekleştirilirken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin.

Resim:

http://i.imgur.com/WzUtdfk.jpg


Dernière modification le 1427481780000
Darklaugen
« Citoyen »
1427475060000
    • Darklaugen#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#109
  0
Deathmatch giris hatası (profile-inventory-rank) turkcelesitirlirse iyi olur :)
Neonstrayzer
« Citoyen »
1427476080000
    • Neonstrayzer#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#110
  0
Darklaugen a dit :
Deathmatch giris hatası (profile-inventory-rank) turkcelesitirlirse iyi olur :)

Modüllerin çevirileri tamamen Atelier 801'den bağımsız. Ayrıca o bir resim ve resimdeki bir yazı çevrilemez.
Bearpow
1427481960000
    • Bearpow#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#111
[Modéré par Mellefromage, raison : spam]
Interspeed
« Citoyen »
1427491620000
    • Interspeed#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#112
  0
Küçük boşluk hataları yerine daha önemli çeviri hatalarını belirtseniz daha yararlı olmazmı daha sonra diğerleride düzelir.

[~Nekodancer]

Orijinal Hali: Playlist
Olması gereken çeviri: Çalma Listesi
(Varsa) Sebep:Güzel ama İngilizçe

http://i.imgur.com/MYCSfE8.png

Dernière modification le 1427492040000
Bearpow
« Citoyen »
1427494680000
    • Bearpow#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#113
  0
Bir boşluk hatası. Küçük ama olsun:

[~Transformice] Harita Editörü arkaplan

Orjinal hali: ¤NuageSombre2= Kara Bulutlar 2
Olması gereken: ¤NuageSombre2=Kara Bulutlar 2
Mellefromage
« Censeur »
1427495760000
    • Mellefromage#0095
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#114
  0
Sıra kelimesinin kademe kelimesiyle değiştirilmesi uygun görüldü. Değiştirildi.

neonstrayzer a dit :
Mellefromage a dit :
Komutları sordum şimdi, yanıt gelince bilgilendiririm.

/pw komutu ile odaya şifre konulduğunda hangi toplulukta olursak olalım [•] Password : deneme yazıyor.

Az önce FR sunucusuna girip denedim. Yani çevrilebilecek bir şey değil. Her yerde İngilizce



Narayan'a sordum, o da bilmiyormuş tercüme edilip edilemeyeceğini. Tig'e ve Pika'ya soracak.


bearpow a dit :
[~Fortoresse]

Orjinal: The %1 team is attacking!
Çevirisi: Takım %1saldır !
Olması gereken: %1 takım saldır!

Resim:

http://i.imgur.com/50VmIvz.jpg




[~Fortoresse]

Orjinal: Respawn in %1 seconds
Çevirisi: %1 saniyede yeniden doğma
Olması gereken: %1 saniye içinde yeniden doğacaksın

Resim:

http://i.imgur.com/K0oQaP4.jpg




[~Forum]

Orjinal: There was an error while processing your request. Please retry.
Çevirisi: İstediğinizi gerçekleştirilken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin.
Olması gereken: İsteğiniz gerçekleştirilirken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin.

Resim:

http://i.imgur.com/WzUtdfk.jpg




Takım %1 saldır! 'da sorun yok. Boşluk hataları düzeltildi.

%1 saniyede yeniden doğma, %1 saniye içinde canlanma olarak değiştirildi. (Cümleyi çeviriyoruz, baştan yazmıyoruz; bunu göz önüne alarak öneri yapınız)

" İstediğinizi gerçekleştirilken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin", "İsteğiniz gerçekleştirilirken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." olarak düzeltildi.


Interspeed a dit :
Küçük boşluk hataları yerine daha önemli çeviri hatalarını belirtseniz daha yararlı olmazmı daha sonra diğerleride düzelir.

[~Nekodancer]

Orijinal Hali: Playlist
Olması gereken çeviri: Çalma Listesi
(Varsa) Sebep:Güzel ama İngilizçe

http://i.imgur.com/MYCSfE8.png



Oynatma listesi olarak görünüyor. Güncellemeden sonra yeniden bakalım.

bearpow a dit :
Bir boşluk hatası. Küçük ama olsun:

[~Transformice] Harita Editörü arkaplan

Orjinal hali: ¤NuageSombre2= Kara Bulutlar 2
Olması gereken: ¤NuageSombre2=Kara Bulutlar 2



Düzeltildi.

Dernière modification le 1427495880000
Bearpow
« Citoyen »
1427496360000
    • Bearpow#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#115
  0
Sıra kelimesi "Kademe" olarak değiştirildi. Peki Sıralı mod ne oldu ? Kademeli mod mu olacak o da ?

Ayrıca; "%1 saniye içinde canlanma" yerine "%1 saniye içinde yeniden canlanma" olsa olmaz mı ? Bence daha uygun gibi. Çünkü İngilizcesine bakacak olursak "Respawn in %1 seconds" yazıyor. Oradaki "respawn" kelimesi "yeniden canlanmak" anlamına geldiğinden dolayı "%1 saniye içinde canlanma" yerine "%1 saniye içinde yeniden canlanma" daha uygun. Ama siz daha iyi bilirsiniz. Ben sadece görüşümü bildirdim.

Dernière modification le 1427496960000
Interspeed
« Citoyen »
1427498160000
    • Interspeed#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#116
  0
Mellefromage a dit :
Sıra kelimesinin kademe kelimesiyle değiştirilmesi uygun görüldü. Değiştirildi.

neonstrayzer a dit :
Mellefromage a dit :
Komutları sordum şimdi, yanıt gelince bilgilendiririm.

/pw komutu ile odaya şifre konulduğunda hangi toplulukta olursak olalım [•] Password : deneme yazıyor.

Az önce FR sunucusuna girip denedim. Yani çevrilebilecek bir şey değil. Her yerde İngilizce



Narayan'a sordum, o da bilmiyormuş tercüme edilip edilemeyeceğini. Tig'e ve Pika'ya soracak.


bearpow a dit :
[~Fortoresse]

Orjinal: The %1 team is attacking!
Çevirisi: Takım %1saldır !
Olması gereken: %1 takım saldır!

Resim:

http://i.imgur.com/50VmIvz.jpg




[~Fortoresse]

Orjinal: Respawn in %1 seconds
Çevirisi: %1 saniyede yeniden doğma
Olması gereken: %1 saniye içinde yeniden doğacaksın

Resim:

http://i.imgur.com/K0oQaP4.jpg




[~Forum]

Orjinal: There was an error while processing your request. Please retry.
Çevirisi: İstediğinizi gerçekleştirilken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin.
Olması gereken: İsteğiniz gerçekleştirilirken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin.

Resim:

http://i.imgur.com/WzUtdfk.jpg




Takım %1 saldır! 'da sorun yok. Boşluk hataları düzeltildi.

%1 saniyede yeniden doğma, %1 saniye içinde canlanma olarak değiştirildi. (Cümleyi çeviriyoruz, baştan yazmıyoruz; bunu göz önüne alarak öneri yapınız)

" İstediğinizi gerçekleştirilken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin", "İsteğiniz gerçekleştirilirken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." olarak düzeltildi.


Interspeed a dit :
Küçük boşluk hataları yerine daha önemli çeviri hatalarını belirtseniz daha yararlı olmazmı daha sonra diğerleride düzelir.

[~Nekodancer]

Orijinal Hali: Playlist
Olması gereken çeviri: Çalma Listesi
(Varsa) Sebep:Güzel ama İngilizçe

http://i.imgur.com/MYCSfE8.png



Oynatma listesi olarak görünüyor. Güncellemeden sonra yeniden bakalım.

bearpow a dit :
Bir boşluk hatası. Küçük ama olsun:

[~Transformice] Harita Editörü arkaplan

Orjinal hali: ¤NuageSombre2= Kara Bulutlar 2
Olması gereken: ¤NuageSombre2=Kara Bulutlar 2



Düzeltildi.

oynatmada olabilir ayni seyler tsk ilgilendigin icin
Urfasr
« Citoyen »
1427498280000
    • Urfasr#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#117
  0
[~Transformice~]

Görüldüğü yer: Café
Orijinal Hali: Unvan
Olması gereken çeviri: Konu İsmi yada Konu Adı
(Varsa) Sebep: ....
http://i.hizliresim.com/q4ZgPZ.png
Bearpow
« Citoyen »
1427537280000
    • Bearpow#0000
    • Profil
    • Derniers messages
    • Tribu
#118
  0
Urfasr a dit :
[~Transformice~]

Görüldüğü yer: Café
Orijinal Hali: Unvan
Olması gereken çeviri: Konu İsmi yada Konu Adı
(Varsa) Sebep: ....
http://i.hizliresim.com/q4ZgPZ.png

Konu İsmi veya Konu Adı değil "Başlık" olması gerekiyor. Title kelimesinin diğer anlamı "Başlık".
Joilicem
« Citoyen »
1427538240000
    • Joilicem#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#119
  1
Urfasr ve Bearpow ben bu hatayı zaten bildirdim. Önceki yorumları okumanızı tavsiye ederim. Aynı hataları lütfen tekrardan yazmayın.
Hasannj
« Citoyen »
1427541180000
    • Hasannj#0000
    • Profil
    • Derniers messages
#120
  1
Orijinal Hali: [•] There isn't any mod online.
Çevirisi: There isn't any mod online.
Olması gereken çeviri: Hiç bir moderatör açık değil.
Karşılaşılan yer: /mod
  • Forums
  • /
  • Transformice
  • /
  • Bugs
  • /
  • [Düzenleme] Forum & Oyun Çeviri Hataları
« ‹ 6 / 28 › »
© Atelier801 2018

Equipe Conditions Générales d'Utilisation Politique de Confidentialité Contact

Version 1.27